【觀察者網 綜合】臺灣地區領導人蔡英文上個月30日寫了「自自冉冉、歡喜新春」的賀歲春聯後,餘波未平。
據臺灣中時電子報1月3日報導,國民黨文傳會副主委唐德明3日一大早就在Facebook發文嗆「總統府」是「錯了不認還硬拗」,明明是「自自由由」,更嘲諷教育機構「是不是還要在『教育部』辭典裡新增『自自冉冉』的新解?」
唐德明(資料圖)
結果沒想到他話講完還沒過幾個小時,「國家教育研究院」主秘武曉霞受訪就表示,因外界有反應,最快在下月召開「國語辭典編審會」討論是否要增列「自自冉冉」一詞。
據臺灣綠營媒體「自由時報」報導,武曉霞表示,是否增列收錄在「教育部」重編國語辭典中,主要會考量「自自冉冉」一詞是否穩定存在?是否有很多人使用?
「自自冉冉」春聯
唐德明認為,明明是「自自由由」卻搞成「自自冉冉」,蔡英文應該說一聲抱歉,這件事原本只是小事,畢竟吃燒餅哪有不掉芝麻,更正就好,但如果錯了不認還硬拗,問題就嚴重了,「總統府」硬拗更是大事。
Facebook截圖
唐德明說,過年時大家都把這個春聯貼在門上,小學生抬頭問「自自冉冉」是什麼意思?家長和老師要怎麼回答?難道也要學「總統府」硬拗嗎?「教育部」是不是還要在辭典裡新增「自自冉冉」的新解?
唐德明認為,蔡英文必須收回重印,而且跟民眾說聲抱歉,才是負責任、有擔當的表現。否則民眾把錯字春聯貼在家門上,不但達不到推廣臺灣文學的目的,還羞辱了賴和先生,這是「總統府」希望看到的狀況嗎?
臺「總統府」發言人黃重諺上個月30日宣稱,春聯的靈感是來自於臺灣新文學之父賴和於1915年所創作的漢詩《乙卯元旦書懷》。
據觀察者網此前報導,黃重諺當日在介紹春聯時解釋稱,「冉冉」代表「冉冉上升」,形容臺灣和每個人會慢慢有所提升。
而隨後遭到各方質疑,先是臺灣文學館館長廖振富在Facebook發文稱,「自自冉冉」是前所未見且語意不通的詞,而且「冉冉」也沒有「上升」的意思。
賴和原手稿複印件(下)
「總統府」接著又出來回應質疑並搬出賴和基金會出版的版本,來說明「自自冉冉」是有依據的。
賴和基金會出版的文字印刷品
而臺灣東華大學教授、作家須文蔚則指出,「總統府」原本說依據手稿,後來拿出的是賴和基金會出版品的印刷文字,多方比對就知道,該事件乃是「錯、錯、錯,連三錯。」