[每日閱讀]Stonehenge

2021-01-09 搜狐網

  英國巨石陣舉世聞名。但究竟是誰建造了它,它又有什麼特別的象徵意義呢?至今仍是不解之謎……

  ★ Words: 185; Time: 3 minutes

  Stonehenge is a monument made up of giant stones on a plain in southern England. Scientists say it was built in several stages between 5,000 and 3,000 years ago, but why and how it was done remains a mystery.

  It was made up of 30 upright stones, of which only 17 are now standing. Each stone is about 4 metres tall and weighs 26 tons. They stood in a circle, with 30 more stones lying on top to form a ring of rocks. There is also an inner circle built with similar stones.

  Although the design and engineering is highly developed, Stonehenge was built even without the use of animals to carry the rock and shaped using stone tools. Nobody knows how or why it was built so many miles away from the place where the stones came.

  There are many theories as to why it was built: many people say human sacrifices(祭祀) were performed there while some believe it was a burial ground. Others just think it was a special place for looking at the stars. Or maybe it was built by aliens...

  Help:

  giant: extremely big

  mystery: something strange or unknown that can’t be explained or understood

  

(責任編輯:汪春)


搜狗(www.sogou.com)搜索:"Stonehenge",共找到 6,343 個相關網頁

相關焦點

  • Apache Stonehenge M2-incubating 發布
    Stonehenge 項目有數家公司和開發者組成,項目主旨是使用由W3C和OASIS當前定義的標準協議來開發一系列的示例應用,以示範跨多個底層平臺技術的無縫互操作性。
  • 微軟首次向Apache Stonehenge項目捐獻代碼
    在加入Apache基金會數個月之後,微軟首次向Apache一項名為Stonehenge的項目捐獻代碼,該項目有數家公司和開發者組成,項目主旨是使用由W3C和OASIS當前定義的標準協議來開發一系列的示例應用
  • 賓利全新旗艦SUV效果圖曝光 或命名為Stonehenge
    圖上描繪了旗艦賓利SUV,取名為Stonehenge。 從效果圖來看,賓利全新Stonehenge旗艦SUV前臉與添越有些神似,採用了賓利的經典設計元素,包括倒梯形進氣格柵,只是尺寸變小了不少。同時前大燈並沒有採用經典的圓形設計,而是窄條狀,靈感主要來源於EXP 100 GT概念車。除此之外,下部進氣口及兩側的進氣口略顯誇張,看起來並不實用。
  • 賓利全新旗艦SUV效果圖曝光 或叫Stonehenge/將借用慕尚6.8T動力
    據悉,設計師Ilya Razumov供職於保時捷,為其提供設計服務,而該款車型也已取名Stonehenge。從效果圖來看,賓利全新Stonehenge旗艦SUV前臉與添越有些神似,採用了賓利的經典設計元素,包括倒梯形進氣格柵,只是尺寸變小了不少。同時前大燈並沒有採用經典的圓形設計,而是窄條狀,靈感主要來源於EXP 100 GT概念車。
  • 英語閱讀:Get blood from stone是用中文還是用英語「讀」?
    英語閱讀:Get blood from stone是用中文還是用英語「讀」?在英語閱讀中遇到「不懂」的英語時,你的「第一個反應」是什麼?望文生義「用」中文「理解」嗎?這樣的習慣其實跟不學英語沒什麼區別。本來只用中文「學」英語就已經會浪費或者延長你學習英語的時間精力了,再胡亂望文生義更是百害而無一利。
  • stone是石頭,那leave no stone unturned是什麼意思?
    我們知道leave有「 使處於(某個狀態或位置)」的意思,stone有「石頭」的意思,那習語leave no stone unturned是什麼意思呢?可能有同學對unturned這個詞不熟悉。我們很熟悉單詞turn,這個詞有「翻轉」的意思,un-這個前綴有表示否定的含義,所以unturned就有「不翻轉的」的意思。所以從字面意思看,這句習語的意思是「讓每塊石頭翻轉」。
  • 優秀英語短篇散文:Sand and Stone
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文優秀英語短篇散文:Sand and Stone 2012-12-06 16:18 來源:唯美英語 作者:
  • 英語leave no stone unturned 的用法
    英語中,當我們想表達「千方百計;竭盡全力」的時候,習語 leave no stone unturned 是一個不錯的選擇。不留下未翻過來的石頭,似乎要找到什麼而把所有的石頭都翻了個遍。今天我們一起通過例句來學習一下這個習語的用法。
  • 習語學習——A rolling stone gathers no moss.
    On today's program, we will talk about the expression: A rolling stone
  • A rolling stone gathers no moss
    That saying is a rolling stone gathers no moss.It has several meanings.今天我們來解釋一個對搖滾音樂有著深遠影響的古老諺語,它就是a rolling stone gathers no moss(滾石不生苔)。它包含了數種含義1.
  • 英語美文:Sand and Stone 沙子和石頭
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英語美文:Sand and Stone 沙子和石頭 2012-12-08 13:34 來源:唯美英語 作者:
  • lose three stone是什麼意思?
    Mr Taghipoor told the Manchester Evening News: "She has lost three stone and is frightened, she is scared the government
  • [學習]雙語|諺語:Rolling stone gathers no moss.
    Only a stone that is in the same place for a long time will have moss growing on it. A stone on the move will remain bare.The same is true with people.
  • [每日閱讀]「玩水」玩出的的英文表達
    Do you know how to skip stone?  你知不知道如何打水漂?  打水漂我想很多人小時候都玩過吧,就是把一塊扁平的石頭平平的丟出去,讓它在水面上彈跳,誰的石頭跳的次數最多,誰就贏了。還記得在經典日劇《東京愛情故事》裡,三上就是和永尾打水漂贏得和關口裡美的交往機會的。「打水漂」在英文裡就是 skip stone。
  • 《Stone有話說》--2019豬年大事記
    2020-01-23 17:04 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客 二混子stone
  • fast stone中文安裝怎麼設置英文換中文?
    Fast stone是一款十分方便的辦公軟體,但是界面全是英文又造成了一些不方便,那麼有沒有fast stone 的中文版呢?Fast stone中文安裝怎麼設置英文轉中文?接下來一起來跟著小編一起來看一下吧。
  • 韓國設計師JungEeEun的Kill the stone 系列首飾
    韓國設計師JungEeEun的Kill the stone 系列首飾 來自韓國的年輕設計師JungEeEun所設計的Kill the stone系列2010年鍍18K金首飾,JungEeEun的設計作品每件都別有創意,絕對是給足夠個性群體的大禮。
  • JP1: 做IT建設的key-stone
    IT作為企業信息系統的支柱,是企業運營的Key-stone(石拱橋中最關鍵的一塊石頭),合理的IT建設、優化IT結構才是應對危機的良策,而日立JP1正是企業IT建設有力的支撐力量,是IT建設中的Key-stone。
  • StoneVPN 0.4.6 發布
    下載地址:http://sourceforge.net/projects/stonevpn/files/
  • 釋義|我們對A rolling stone gathers no moss的翻譯都錯了!
    原文:A rolling stone gathers no moss譯文1:流水不腐,戶樞不蠹。