不好意思,我的筆壞了了,我能借你的用一下嗎?
這道題目我不太會,你能幫我解答一下嗎?
不好意思,我的手機沒電了,能借你電話打一下嗎?
這些場景,幾乎是每個人在生活中都會遇到的問題...
那麼,在遇到困難,想要求助別人時,你的第一反應是不是「Can you help me」?
經常聽到,很多小夥伴在求助別人時,會說:Can you help me?
這個表達, 可以說是中國人求助時的萬能金句了...
但是,這在歪果仁看來,是極其不禮貌的說法。
因為,在英語中,can有「做某事的能力」的意思。
如:
Can you pass me that pen?
你能把那支筆遞給我嗎?
這句話,潛在意思其實是在說「你有沒有把那支筆遞給我的能力」。
一般來說,隨便一個人都有這個能力吧。
而「Can you help me?」表示的潛在意思也是:你有沒有幫助我的能力。
所以,當聽到這句話時,歪果仁也會愛莫能助了...
那麼,我們應該如何更加禮貌地求助別人呢?
一起來學一學,那些禮貌地求助用語↓↓↓
1.Could / Would you do me a favor?
could常用於詢問和請求,比「can」有禮貌得多。
「Would you do me a favor?」 則是更為正式的表達。
這兩個問句,在求助時較為委婉,用來「詢問他人是否願意提供幫助。」
而「do me a favor」這個常用短語,必須要記住。
Could you do me a favor in the kitchen?
你能幫我到廚房做點事嗎?
Would you do me a favor and come up here and convince yourself that three are already in there?
你能幫我個忙,到這裡來證實一下,裡面已經有3個了嗎?
2.Could you possibly...
這個表達後接動詞的原形。
possibly非常委婉,意思是「你可能會幫助我一下嗎」?
Could you possibly tell me what the homework assignment is?
你能不能告訴我有什麼作業?
3.Would you mind...
後接動詞的ing形式,也就是說「你願意做什麼嗎?」相對委婉地請求別人,以掙得同意。
Would you mind picking them up?
你介意把他們撿起來嗎?
Would you mind turning down the music?
你介意把音樂關小一點嗎?
而當孩子們需要出席一些正式場合,如酒會、商務會議、高端論壇等時,需要請人幫忙,就可以說↓↓↓
4.Could I trouble you to...
trouble更顯謙虛,表示自己的請求給別人造成麻煩了。
Could I trouble you to buy one for me?
我麻煩你為我買一個?
I wonder if I could trouble you for a cup of tea?
我是否可以麻煩你幫我倒一杯茶?
5.Can you give me a hand?
相比於前面幾句,這句話更隨意,更適合對熟人說。
give me a hand,直譯是「給我一隻手」,也就是請求別人伸出援手,助自己一臂之力。
This is rather heavy. Can you give me a hand?
這個相當重,你能助我一臂之力嗎?
那麼,在別人求助時,該如何「肯定」回應呢?
敲黑板:這些簡單表達,童鞋們一定要記住啦...↓↓↓
No problem. 沒問題
Sure. 當然
It's My pleasure. 我很樂意為之
I d be glad to help you. 我很樂意幫助你
Why not? 當然,很願意!
今日份英語,童鞋們都學會了嗎?
你還知道哪些禮貌求助用語,評論區聊聊唄~