真的快氣死我了!!!每次罵人都只會說 fxxk you 嗎?想知道怎麼說出鏗鏘有力又不失水準的重話嗎?今天教你 9 句話,教你罵人不失格調又很到位!
1. It’s beyond a joke. 這不是鬧著玩的。beyond 是指「超出……的範圍 / 程度」,所以字面上的意思就是「超越了玩笑」,代表對方的行為已經超過了你可以接受的範圍,傳達出事情的嚴重性。
I used to think he’s funny, but now I think his behavior is way beyond a joke.
我以前覺得他很有趣,但現在我覺得他的行為太超過了。
hope 是指「希望」,加上表達「沒有、少、不」意思的字尾 -less 就是「沒有希望」,可以用在對方讓你覺得無可救藥的時候。
She gave you a second chance and you still screwed up. You are hopeless.
她已經給你第二次機會了而你還是搞砸了,你真的沒救了。
wise 是「有智慧的」,wise up 代表叫某人「聰明一點」!想要罵別人很笨的時候,直接說 You are so stupid 未免太失禮,用這句話一樣可以表達自己的不悅,不過意思就委婉多啦!
Wise up. Don’t mess up again.
下次小心一點,別再搞砸了。
flatter 意指奉承,直譯為「你奉承你自己」,就是指對方很自以為是的意思。
A: That dude over there kept checking me out.
B: Yeah right. Don’t flatter yourself.
A: 那個男生一直看我耶!
B: 你想太多了,別太高估自己。
這句話唸起來有種很帥氣、簡潔的感覺,用中文的說法來講,就是在「烙狠話」啦!能夠讓對方知道後果不堪設想。
A: Get out of here!
B: Don’t try any moves on me, or you will be sorry.
A: 滾開!
B: 你別對我動手腳,不然你會後悔的!
classic 指「經典的、典型的」。」Oh, classic.」 可以用在表達對某人的無奈,對其行為不斷容忍,因而說出「我早就知道」這句話。 不過這個字有很多用法,若不是帶諷刺的語氣,也可以是肯定的意思喔!
He is late again. This is classic.
他又遲到了,我就知道。
這句話可直譯為「你走得太遠了」,代表對方太超過、超越界線了,也就是「你太超過了!」。
You』ve gone too far this time. I can’t stand it anymore.
你太過分了,我不能再忍受下去了。
Don’t give me that attitude. I don’t own you 2 million.
不要對我擺臉色,我沒有欠你兩百萬。
生氣到說不出話時,就可以用這句話表達自己的憤怒。
Now you』ve really crossed the line. Words fail me.
你真的太過分。我對你無話可說了。