拒絕別人除了「できません」用什麼才更合適?

2021-03-01 美森日語

     如何合理妥當的拒絕別人,特別是在商務場合?今天我們一起來學習一下實用日語。

表達拒絕可用「できません」,它是「できる」這個動詞加上有禮貌含義的助詞「ます」和否定助動詞「ん」組合而成的單詞。從語法角度可以說是包含「ます」的敬語表達。但日常使用中,特別是商務場合使用還是有一些不妥。

那麼,有沒有比「できません」更合適的表達呢?

比如,在商務場合可以用「いたしかねます(難以完成)來表達類似的意思。也有人使用「できかねます」來表達,不過,「〇〇かねます」這一詞包含了「做(這件事)有困難」但是,根據不同的人也會理解為「完成是比較難的,但是有完成的可能」這層意思,所以,容易產生歧義。

為了確實地傳遞拒絕的意思,採用其他表達。

比如:

申し訳ありませんが(實在抱歉)

せっかくのご依頼ですが(雖然是您難得提出的要求」這樣一句話比較好)

除了商務場合外,「できません」根據場合不同可以替換說法

1、日常購物中「這張優惠券無法使用」這類拒絕的表達形式如何變成敬語的話?

如果是非敬語的話即「このクーポンは使用できません」,將這句表達轉換成敬語是「このクーポンはご利用いただけません」或者「このクーポンはご利用になれません」。

2、「前些日子的〇〇這件事,怎麼樣了?」的回答是?

這是接受客戶要求或者是上司吩咐的工作時常有的場景。拒絕(對方的)委託不能使用「できません」或者「お斷りです」。

就像上述舉過的例子一樣回答「できかねます」也無法明確地傳遞拒絕的意思。

「辭退申し上げます」「 遠慮いたします」「 お斷りせざるを得ません」等等比較合適。

當然請不要忘記加上「申し訳ありませんが(實在抱歉)這樣的緩衝詞。

相關焦點

  • 【商務日語】「恐縮」的正確用法
    今天為大家整理了「恐縮」一詞的用法,這下不用再擔心用錯了。「恐縮」讀音:きょうしゅく用法:可用於表示感謝、道歉、請求、拜託。在商務、社交場合,為了表示禮貌,經常用「恐縮です・恐れ入ります」代替「すみません」使用。
  • 當日本人說「大丈夫です」的時候,他們到底想說啥?
    剛來日本留學在便利店打工的時候,我常常會被日本人的「大丈夫です」、「結構です」搞蒙。舉個例子:我:袋にお入れしますか?為什麼,你們就不能直接一點,就像課本裡說的「いいえ、いりません」,讓人頭大!後來慢慢的也學會了一些分辨方法,基本上上面的情況都是拒絕的意思。基本上現在說「結構です」的時候都是表示輕微拒絕,這時候也可以根據對方的表情、肢體語言以及語氣來判斷
  • 辨析 「省略」≠「割愛」你造嗎?
    「割愛(かつあい)」。 「省略」和「割愛」意思相近,都有「捨去」的意思,但在商務日語中很少有人能正確區分使用。大多數人會把「割愛」當成「省略」的意思來用,其實兩者還是有所區別的。例:履歴(りれき)を省略(しょうりゃく)せずに書(か)いてください。/不要省略,把自己的履歷寫上去。挨拶(あいさつ)は省略(しょうりゃく)する。/省去客套。 然而,「割愛」原本是佛教用語,表示「割捨難以放棄的東西。」
  • 日語中一些拒絕對方時用的客套話 和日本人打交道,還真得研究下!
    今天,我們就學習一些拒絕別人時的客套句吧。1.拒絕時最基本的句子,抬高對方難以接受對方的一些提議時,可以採用謙遜的貶低自己的說法,這樣不會給對方帶來不快。2.直接了當地拒絕時今回は遠慮(えんりょ)させていただきます。
  • 日本初どこでも充電できるサービス運営企業/業界対注目で大型資金調達完了・注目企業
    どこでも充電できるサービスを運営しています・大型資金調達完了の業界注目企業!・キレイでオシャレなオフィス・あの有名位置情報ゲームとも業務提攜中の企業です・語學(英語or中國語)を活かせる環境・殘業ほぼ無し!
  • 教材中的「こんにちは」
    大家都知道「こんにちは」用於白天寒暄,相當於漢語的「你好」。但是它除了時間含義之外,更主要的是社會含義,意味著人與人之間的關係、距離,與「你好」不能等同。使用「こんにちは」時彼此有一份生疏、當然也有一份鄭重。它與「こんばんは」一樣,使用場景非常有限,都不用於自己同集體的人。也就是說家人、關係親近的朋友、每天一起工作的同事之間都不是「こんにちは」的關係。
  • 「了解しました」你用對了嗎?
    在客戶的電話或郵件裡,接受到對方的指示和要求後,很多人會說「了解しました」或者「了解いたしました」。但是你知道嗎?「了解」是不能亂用的。這種看似尊敬的表現,在商務禮儀中究竟出了什麼問題呢?△ 了解しました「~しました」雖然是尊敬的表現,但是對待上司,或者比較重要的客戶時還是儘量不要使用。△ 了解いたしました同樣,作為尊敬的意思是沒錯的,但用「承知」更好。
  • 「偉大的靈魂會制定目標,平凡的靈魂只會做夢」用日語怎麼說?
    偉大な魂は目的を持ち、そうでないものは願望を持つ偉大的靈魂會制定目標,平凡的靈魂只會做夢ワシントン・アーヴィングの言葉は人の持つ「目的」と「願望」の違いについて教えてくれる名言です。偉大な人物になるには正確なヴィジョン、目的を持つことが大切です。