英美高校稱呼老師的方法,老外真的不說是「teacher」!

2020-12-16 騰訊網

今天是教師節(Teachers' Day),祝所有的老師節日快樂,也向各位辛勤耕耘的老師道一聲:辛苦了!

(圖片來源:視覺中國)

愛心提示

由於微信公號又雙叒改版不再按時間流推送,互動少的讀者會逐漸接收不到(及時)推送。

為防失聯,及時看到新內容,推薦大家或可設個星標,或是多點在看留言

感恩大家一直以來的支持,期待更多好內容能與大家準時相遇!

還記得上初中時,每次上英語課大家都會禮貌地對老師說「Good morning, teacher!」

實際上,在外國人的眼裡,teacher指的是一種職業,他們不會直接在職業名稱前直接加上一個姓,表示這個人。比方說張偉是一個律師,在中國我們叫他:張偉律師,但是你不會在外國人口中聽到稱呼他為:Zhangwei lawyer,這是一個道理。

那麼,我們應該怎樣正確地稱呼老師呢?

01

如果是男老師,稱呼上比較簡單,可以用Sir/ Mr來表示。

在英文當中,處處可以發現有sir這個詞的身影。但是它其中的一個用法是:used as a form of address by children in school to a male teacher,就是指中小學生對男教師的稱呼:先生,老師。

例句:

Can I just stop you there sir?

老師,我能不能在這裡打斷您一下?

Thank you, sir. I did my best.

謝謝,老師。我盡了力。

Excuse me for my coming late, sir.

我對他的老師布約克先生說:對不起,我遲到了。

還可以用Mr. + last name來表示:……先生,這個用法就比較通用和普遍啦~

(圖片來源:視覺中國)

02

如果是女老師,那麼情況就比較複雜些了,可以用以下這些稱呼來表達

Madam /Ma』am (女士,註:適用於成年女性)

Mrs + last name (...女士,註:適用於已婚女士,用丈夫的姓氏)

Ms + last name(...女士,註:用於女子的姓氏或姓名前,不指明婚否)

Miss + last name (...女士,註:用於未婚女士)

是不是看暈啦?其實最簡單的方式就是稱呼對方:Ms + last name,不管是對方已婚還是未婚,都不會在正經場合鬧笑話。那麼問題來了,Ms要怎麼讀呢?

Ms

英 [miz] 美 [məz]

注意這個詞讀起來不要和Miss搞混啦!

例句:

Ms Highsmith has made Switzerland her home.

海史密斯女士已經在瑞士安了家。

Ms Campbell speaks passable French.

坎貝爾女士法語說得還算可以。

Ms Tyson also had her knuckles rapped for doing this.

泰森女士也因為這麼做而受到了指責。

其他稱呼老師的詞語

Professor

英 [prəˈfesə(r)] 美 [prəˈfesər]

這個詞譯為:教授;(大學的)講師,教員

例句:

Professor Orr has developed interesting ways of tagging chemical molecules using existing laboratory lasers

奧爾教授發明了用現有實驗室雷射設備給化學分子做記號的種種有趣的辦法。

Doctor

更高一些級別的博士, 我們要稱呼他們為Dr. 。在一些正式場合中,也可以將具備了博士學位的導師直接稱呼為Doctor,以示尊敬。

例句:

I can refer you to Doctor Yang.

我可以把你推薦給楊博士。

另外,在美國和英國的高校中教職頭銜表達往往有所不同,Yee君為小夥伴們整理了各種頭銜的表達,拿走不謝哦~

(圖片來源:視覺中國)

美國高校教職頭銜

在美國,大學學院的負責人稱作"dean"(院長)。比如:

Professor Jones is dean of the College of Law at State University.

瓊斯教授是州立大學法學院的院長。

教授1-12年級學生的學校負責人通常稱為"principal"(校長)。一些私立學校稱學校負責人為"headmaster"(校長)。

Distinguished, Endowed or University Professor傑出(貢獻)或大學教授,屬於一種榮譽,一般tenured professor才可以獲得提名。

Professor教授,tenured終身,terminal degree擁有本專業的最終學位,比如博士學位PhD,專業藝術碩士MFA等,MLIS圖書館學專業碩士等。(*博主註解:MFA美國藝術表演繪畫藝術等類似藝術專業的最高學位。MLIS圖書館員的最高學位。有些學校圖書館員給教授頭銜。)

Associate Professor副教授,tenure track常任軌或tenured終身,terminal degree擁有本專業的最終學位,比如博士學位PhD,專業藝術碩士MFA等,MLIS圖書館學專業碩士等。

Assistant Professor助理教授,tenure track常任軌4-6年,terminal degree擁有本專業的最終學位,比如博士學位PhD,專業藝術碩士MFA等,MLIS圖書館學專業碩士等。

Research Associate, Lecturer, and Instructor研究助理,講師和講課老師,terminal degree is not required, Ph. D in other displines, master degree in the area and related areas required. 專業最終學位不是強制要求,可以是其他專業的博士學位,一般至少有本專業碩士或相關學科的碩士學位。

Adjunct Professor/ Lecturer/ Instructor(often part-time)兼職教授/講師/講課老師(通常非全職,屬於兼職),比照全職各個階梯。

其他比如visiting professor, An individual hired with a college or university to teach for a limited time is sometimes referred to as a "Visiting Professor" or "Visiting Lecturer"訪問教授被請來教很有限的時間,比如一年。

Clinical Professor/ Practical Professor,A clinical professor engages in practical instruction(of professional students) typically with an emphasis on practical skills as opposed to theory.實踐為主不搞理論的教授。一般是醫學,法律,心理學,商學教授。通常不是常任軌。

Research Professor/ Research scientist研究教授/研究員/科學家,A professor who does not take on all of the classic duties of a professor, but instead focuses on research. 顧名思義,只做研究,不教課,有些學校叫scientist或者research scientist通常不是常任軌。

professor by courtesy/ affilicated professor特邀教授,A professor who is primarily and originally associated with one academic department, but has become officially associated with a second department, institute, or program within the university and has assumed a professor's duty in that second department as well, could be called a "professor by courtesy." 類似國內的雙聘院士或特邀海外教授。

honorary professor榮譽教授

emeritus professor退休教授

librarian圖書館員,rank比照教授。薪水比教授略低。有的學校分三級assistant librarian, associate librarian, librarian. 有的學校分4級,LIB-1,2,3,4. 有的五級LIB -1,2,3,4,5. 有的學校給faculty status, tenure track 或tenure,有的faculty status , non tenure track有的給professional status, tenure track & tenure,有的給academic staff status,總之不一而論。

coach教練,而且往往是薪水最高的群體。

行政管理頭銜

Board of Trustees董事會,最高決策機構,負責聘請解僱校長,做重大決定。tenure track以上教授名義上屬於董事會聘用。

President/ Chancellor校長,向董事會匯報。

Provost國內翻譯為「教務長」,其實是負責學術的常務副校長,僅次於校長。統管各個學院,圖書館,研究部門等。向校長匯報。

Vice President副校長,向校長匯報。

Assistant/ Associate Vice-President/ Vice-Chancellor/ Provost助理/副(學術)校長,協助provost或vice president分管某一方面,有些圖書館長給這個頭銜。

Dean學院院長,有些圖書館館長給dean的頭銜,直接向provost匯報。

Assistant/ associate dean助理/副院長

University Librarian圖書館館長,加大學的頭銜,直接向provost匯報。

Director處長,項目主任,部門主任,有些圖書館館長用director頭銜。向學術校長,或主管副校長,分管助理副校長/助理學術校長匯報。

Chair/Head系主任,部門主任,委員會主席。向dean匯報。美國大學一般沒有系副主任職位。簡化管理吧。

(圖片來源:視覺中國)

英國高校教職頭銜

Professor意為教授,是英國大學向資深學者授予的最高學術頭銜。有的Professor在院系裡擔任院長或者系主任,又被稱作Chair Professor;有的不擔任院系的行政職位,被稱作Personal Professor。英國的professor並不等同於中國的教授,在英國當上Professor要比在中國當上教授難度大得多。

Honorary Professor榮譽教授Emeritus Reader、Emeritus Professor退休榮譽教授。英國大學通常只有Reader和Professor有Emeritus退休頭銜。

Reader:字面意思是讀者,是英國大學授予研究或學術成就名揚海內外的資深學者的頭銜,它是英國的大學教職體系中獨有的職位,比Senior Lecturer高一級,比Professor低一級,表示獲得的人已達到教授的資格,《朗文當代高級英語辭典(英英•英漢雙解)》將其譯為「教授」。要想成為Reader,需要具有優良的學術出版物,獲得過研究資助並有外部推薦。

Senior Lecturer:字意是高級講師。在英國大學裡,Senior Lecturer需要具有良好的教學和行政能力,又要展示出很強的研究能力。從級別上看,它介於普通的Lecturer和Reader之間,需要先晉升為Reader,然後才有機會成為Professor。

Lecturer:字意是講師,但並不等同於中國大學裡的講師。在英國大學裡,它是初級的學術頭銜,負責開設講座課程,帶領研究小組和指導研究生。

英國大學裡還有一些教學頭銜,如Assistant Lecturer助理講師),Demonstrator指導人員),Seminar Leader研討主持),Associate Lecturer副講師)和Graduate Teaching Assistant本科生助教)等,它們比Lecturer低,不算是正式的學術頭銜。

英國大學裡還有一類走純粹研究道路的人,他們的頭銜如下:

Professor Fellow:意為教授級研究員,是授予研究者的最高頭銜,相當於走研究道路的Professor。擁有該頭銜者一般只進行科研,不從事教學。

Senior Research Fellow:意為高級研究人員,是一種高級研究頭銜,相當於教職頭銜中的Reader或Senior Lecturer。擁有該頭銜者往往是有名氣的學者,只從事科研,不進行教學。

Research Fellow一種博士後研究人員,是初級的研究頭銜,相當於教職人員中的Lecturer。一般來說,Research Fellow需要具備博士學位。

Fellow:這個頭銜往往跟金錢有關,如研究者拿到一筆研究經費,或者獲得大學裡長期設立的某項研究捐贈等,在往上晉升時,還需要拿出國際知名的研究成果。

除上述三種外,英國大學裡還有一些研究頭銜,如Research Associate助理研究員),Research Officer研究人員)和Research Assistant研究助理)等,他們等於Research Fellow,不算是正式的研究職稱。

行政頭銜 Administrative Titles

在英國的不同大學裡,行政職位頭銜會不一樣。在英格蘭,蘇格蘭和北愛爾蘭的大學裡,行政頭銜由高到低如下:

Chancellor:指校長,該職位是象徵性的,並不真正的管事。

Pro-Chancellor:指副校長,在英國大學裡也是一個象徵性的職位。

Vice-Chancellor:經常被譯作副校長,其實不然。它是英國大學的校長。Vice是拉丁文,意為代表某人執行。Vice-Chancellor代表Chancellor執行,所以是大學的真正校長,負責管理大學的日常行政事務。

Deputy Vice-Chancellor:字意是助理副校長或副校長助理,實際上行使副校長職權,通常每個大學有三四位,專門負責教學,科研,資產管理等。

Deans of Faculties:即學院的院長。是學院的行政負責人。

Heads of Department/ Schools:指系主任或分科學院院長

Department/ School Directors of Studies:即英國大學裡系或二級學院的教處長

內容來源:由譯世界綜編自知英語、綜編自科學網PingFucwu的個人博客、杭州中譯翻譯公司官網、百度知道「英倫學者」等,轉載敬請註明來源。

愛心提示

由於微信公號又雙叒改版不再按時間流推送,互動少的讀者會逐漸接收不到(及時)推送。

為防失聯,及時看到新內容,推薦大家或可設個星標,或是多點在看留言

感恩大家一直以來的支持,期待更多好內容能與大家準時相遇!

文責聲明:圖文摘編轉自網絡,僅用於分享交流,內容並不代表本平臺觀點。版權歸原作者所有,若涉及權益糾紛,敬請聯繫平臺妥善處理或編輯刪除,感謝!

更多內容請見 微博/B站:@語言學人 等更新,歡迎合作投稿,轉載敬請獲取授權,往期相關連結:(暫略)

希望有幫助,希望一起走得更好更遠,感恩支持!

感謝關注。

了解莎士比亞的捷徑:莎翁名劇動畫12集(全),一鍵下載[英音原聲,中文字幕]

清華北大北外等高校8位名師在線領你精讀《西南聯大英文課》

點擊【閱讀原文】,更多了解專欄

相關焦點

  • 稱呼老師真的別用「Teacher」,老外會不開心的!
    漢語中,我們稱呼老師,「xx老師」,是一種尊稱。所以有些同學,說英語的時候也會說稱呼老師teacher,或者加上老師的名字比如「Cici teacher. Corey teacher.」 實際上,英語這樣稱呼老師並不禮貌哦。那麼用英語怎麼稱呼呢?小八今天帶大家一起來一探究竟!
  • teacher是老師的意思,英語為何不直接用這個單詞喊老師?
    在英國人眼中,teacher只是個職業名稱,不是對人的稱呼。就像我們不能把叫一個工人叫工人一樣。我們叫師傅。英國人對人的稱呼叫Mr.或者Mrs.或者Sir.不能叫teacher。
  • 熟詞生義:「teacher's pet」不是指「老師的寵物」!
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——teacher's pet, 這個短語的含義不是指「老師的寵物」,其正確的含義是:teacher's pet 教師的寵兒,老師面前的紅人兒Jill's當老師不在的時候,Jill主動要求去管理班級,在那之後她的同學稱她為老師的寵兒。
  • 「輔導老師」英語怎麼說?並不會用到teacher哦!
    提起英文裡的「老師」,我們都會馬上想到teacher,但要注意,teacher指的是從事教書工作的人的總稱,其實我們生活中還有一些不是在學校的教室裡教書的老師,英文怎麼表達呢?不過當面看到老師,可不能直接叫teacher,國外更喜歡用下面的表達:Mr./mstr/:(已婚/未婚)男性Ms.
  • 英語中,稱呼老師到底應該用什麼,你知道嗎?快來學學吧!
    今天我們來介紹如何用英語稱呼自己的老師。我們都知道,英語單詞「teacher」是「老師」的意思。但是,我們稱呼老師,就比如說「王老師」,我們會說「Teacher Wang」嗎?不是哦!OK,話不多說,讓我們進入正題吧!姓名相關知識稱呼老師總不能直接指名道姓吧。
  • 大學裡看到輔導員該怎麼稱呼,是叫老師還是導員?
    輔導員,這個特殊的存在,因為他們在高中沒有遇到這個職業,真的讓他們糊塗了,搞不清楚了。每次我都會解釋,說明。我告訴他們可以喊輔導員,可以喊老師,但儘量喊輔導員,喊老師就會有些生疏。如果更親切的,可以喊什麼哥或姐,主要是因為輔導員一般年齡都不大。
  • 上海漢語培訓學校線上中文教學資源幫老外學好中文
    上海漢語培訓學校線上中文教學資源幫老外學好中文雖然正值疫情期間,上海漢語培訓學校的中文老師們也沒有閒著,利用這個難得的時間進行自我提升的比比皆是,備課的備課,甚至有的老師更是重新梳理了一輪自己的教學教案並加以完善。通過線上教學平臺以及學校研發的中文教學資源,外籍學員的中文學習照樣沒有拉下進度!今天我想給您介紹一下,上海漢語培訓學校的線上教學資源。
  • 雷孟子昂英語水平有多高,竟能被五所英美五所高校同時錄取?
    近期,雷孟子昂被五所英美五所高校同時錄取,有的學校甚至提供30萬元的獎學金。最終,他決定前往排名世界前十的英國帝國理工學院求學。這五所名牌高校中,英國帝國理工學院和愛丁堡大學是一類,屬於大英國協教育體系;美國伊利諾伊大學香檳分校、福德漢姆大學、賓州州立大學是3所美國大學。我們都知道,留學英美不僅需要合格的學業成績,還要有過關的英語成績。留學美國的話,要考「託福」。
  • 都知道男士要稱呼Mr.,但是女性的稱呼卻不止一個,傻傻分不清
    : 先生, 用於稱呼男性Mrs. : 夫人,太太,用於已婚女性Ms. : 未婚,已婚女性都適用這些稱呼都只是他們的縮寫形式,另外一個常見的Miss 沒有縮寫哦 Abbreviation: 縮寫 Titles : 稱呼 Terms of adress : 稱呼語Mr.的完整形式是:Mister 先生 (用於比較正式的場合)
  • 你知道古代的老外們都怎麼稱呼中國?「支那」、「震旦」「秦」
    那古代的老外們都怎麼稱呼中國呢?目前已知最早老外對中國的稱呼是古梵文中的「支那」,至少在公元前四世紀的印度史詩「羅摩衍那」和「摩訶婆羅多」中就已經出現。學界主流認為這應該是秦的音譯。玄奘到古印度面見國王,也曾說過「支那著錢王之國號大唐者,我軍之國稱。」
  • 老師:如何稱呼自己的學生也是一門學問
    如何稱呼自己的學生,大家看到這個題目可能會想這是說老師背地裡會給學生起的各種外號,比如慢慢吞吞小蝸牛,閃電猴等。但是,今天要說的只是單純的老師怎麼稱呼學生。千萬不要小看一個老師對學生稱呼的重要性,小編一輔導班的朋友就分享了一個故事。
  • 現在總有人喜歡用老師去稱呼別人,老師這個稱呼應不應該被這樣用
    確實是這樣,現在,老師這個稱呼已經爛了大街,幾乎每個人都有可能被別人稱呼一聲「老師」。這種現象在娛樂和影視界體現得尤為突出,在綜藝節目中隨時可以聽到一個人被稱之為「老師」。「老師」二字的含義。「老師」一詞,原本是宋元時期對地方小學教師的稱謂。而且,在古代「老師」也被稱之為「師傅、夫子、教書先生、講郎」等等,大家比較熟悉的是「教書先生」這種叫法。不過,隨著年代的發展變化,其他稱謂都陸續退出了歷史的舞臺,只有「老師」這個稱呼被保留了下來,一直沿用到了現在。
  • 《老師是傳奇》開播 "搞笑教師"形象深入人心
    《我的老師是傳奇》在樂視午間自製劇場一經播出便好評如潮,登陸樂視網、樂視視頻App、樂視TV超級電視即可收看最新劇集!經典捲土重來,「搞笑教師」形象深入人心《我的老師是傳奇》圍繞著廖學兵被降職成為保安後歷經磨難,與惡勢力鬥爭,保護學生及學校的故事展開。
  • 第七屆「LAOWAI IDOL老外偶像」颳起「中國風」
    人民網北京5月6日電(記者 熊旭 實習生 許迎曉)昨晚,第七屆「LAOWAI IDOL(老外偶像)」留學生才藝達人選拔比賽在對外經濟貿易大學落幕。 來自對外經濟貿易大學、中國人民大學、北京語言大學、北京外國語大學、中央民族大學及中國青年政治學院六所高校的十組留學生在當晚決賽舞臺上角逐。
  • 英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!   從開始學英語的時候,老師就會給我們取很多英文名字。年輕的時候,女生都叫Lily、Lucy,男生都叫Tom、Bob!走到哪兒都會撞名字!你身邊也一定有好幾個Mike...
  • 學渣自創的5句「中式英語」,老外聽了一頭霧水,學霸看了直搖頭
    一起來回憶下學渣自創的5句「中式英語」吧「good good study ,day day up」聽起來熟悉,讀起來上口,各位都應該聽過吧,這句話是由「好好學習,天天向上」翻譯過來的,你們猜老外能聽明白嗎?
  • 從中國教育身上,英美國家啥也學不到
    英美國家常常杞人憂天地認為,中國基礎教育強於英美。實際上,英美國家學生在數學、科學上的表現並不糟糕。而在公民、歷史等社會學科的教育表現,英美國家更是完勝中國。 沒有證據表明,英美國家基礎教育很糟糕:經合組織的PISA測試推崇死記硬背,不管學生學了啥;採用貼近英美教育的TIMSS測試,英國和美國學生的數學與科學成績都有大幅提高 英美國家的基礎教育真的有PISA測試展示的那麼糟糕嗎?
  • 中國人叫外國人「老外」?美國卻用2字稱呼我國人,小日本用3字
    但是,我們都知道,國內外的差異是非常大的,不僅在生活環境上,而且在文化上,因此,一些外國人和中國人在這方面鬧了很多笑話,但是這種文化差異,其實在平時彼此的稱呼裡就能看得出來。對於那些來自其他國家的人,中國更習慣於將他們統稱為「外國人」,尤其是一些來自西方國家的白人,走在街上的時候,我們分不清這是哪個國家,因此,被簡單地稱為「外國人」,時間久了,逐漸縮減為「老外」,中國人喜歡在稱呼前加上「老」,這也表明雙方的關係比較好。
  • 小學英語優秀作文選讀:My Math Teacher
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文小學英語優秀作文選讀:My Math Teacher 2014-03-30 10:26 來源:網絡 作者:   The math teacher
  • 2020武漢理工大學英美文學專業考研經驗分享、報錄分析、複習方法
    但是筆者在學習過程中發現自己對文學更加感興趣,所以考研就選擇了英美文學方向。(2)為什麼選擇武漢理工大學外國語學院的英美文學專業?首先,筆者知道在考研初期,文科特別是學語言專業的同學,都比較傾向於選擇一些老牌的文科強校(華師、武大等)或者語言類院校(廣外、上外)。