本期的表達有點偏門,但是英語口語中也會說到。
我們經常說「見不得人」的事兒,英語怎麼說?Can’t see people?
那是萬萬不能的。
新來的小夥伴記得拉到最後存下英文卡片,隨時複習記憶哦。
01秒記單詞
英語中有個詞叫做untoward,大家看到可能有點陌生。
但是你看過toward吧?
toward表示朝向,英式英語寫作towards,是做一個介詞使用。
比如:
The army went toward/towards the enemy capital.
軍隊向敵人的首都進發。
untoward就是在toward前面加了個un,un這個前綴常常置於形容詞、副詞、名詞之前表示反義,比如:
reliable可靠的 — unreliable 不可靠的
happy 開心的 — unhappy 不開心的
dress 穿上衣服 — undress 脫掉衣服
那untoward是啥意思呢?
not in keeping with accepted standards of what is right or proper in polite society
untoward也就是與文明社會中正確或適當的標準不符,其實就是有違「公序良俗」的一些事情。
你可以把它翻譯成不入流的,見不得人的都可以,是個形容詞。
其實很好記憶:
toward表示你朝向正確的路走,但是untoward表示你硬要逆著社會的公序良俗做一些上不得臺面的事情,這樣記憶是不是很快速。
02實戰英文例句
比如說:
The rumors of untoward behavior can shatter a Hollywood icon's reputation.
「不入流的行為」的謠言會毀掉一個好萊塢偶像的名聲。
* reputation名聲,shatter粉碎。
再比如說,在《摩登家庭》裡面有一集,Manny談了個女朋友Sophie,女朋友的爸爸找上門了,Manny就用到了untoward這個表達,看一下這個情景:
- This is the big stud who's been groping my Sophie?
他就是那個對我的索菲毛手毛腳的大種馬嗎?
- Sir, I promise you there's nothing untoward between me and Sophie.
先生,我向您保證我和索菲之間沒什麼見不得人的事
知識點總結:
* stud這個詞很有用。
耳釘,飾釘,鞋釘這類型狀的東西都可以叫stud。
但是如果要表示種馬或者風流男子也可以用這個詞。
大家可以自己編一個小故事聯想記憶串起來它的不同意思哦。
* 毛手毛腳可以用到英文動詞grope,比如這個令人憎惡的行為:
grope women 對女性毛手毛腳,到處亂摸。
03本期打卡
老規矩,翻譯一下下面的句子,留言評論留下你的翻譯哦。
我保證,我絕對沒有做任何見不得人的事情!
* 翻譯方法多樣哦,沒有固定答案喲。