「白雲生處有人家」 還是「白雲深處」?
人教社:綜合文獻價值和詩意考慮選用「生處」
「遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。」不少人耳熟能詳的詩句出現在了統編版小學語文教材三年級上冊中。然而,最近有人提出疑問,不是「白雲深處有人家」嗎?到底是怎麼回事?對此,人民教育出版社日前表示,綜合文獻價值及詩意考慮,教材選用了「白雲生處」。
人教社介紹,在杜牧自己的《樊川集》中,用「生處」的較多,目前較為通行、權威的點校本《杜牧集系年校注》(中華書局2008年版)和《樊川文集校注》(巴蜀書社2007年版)也都用了「生處」;「深處」則常見於他人著作對杜牧詩句的轉引中,文獻價值遜於前者。
另外,從詩意上看,「生處」可以理解為「白雲形成的地方」,而「深處」則可理解為「雲霧繚繞的深處」,兩個意思都能講通。但明朝何良俊在《四友齋叢說》卷三十六「考文」中評述道,「杜牧之詩『遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家』,亦有親筆刻在甲秀堂帖中。今刻本作『深』,不逮『生』字遠甚。」他直言,用「生」字意境更佳。人教社表示,綜合考慮上述條件,教材便選用了「白雲生處有人家」這一版本。
在小學語文教材中,類似的情況不僅這一處。三年級上冊古詩《贈劉景文》中的「最是橙黃橘綠時」一句,也有另一個版本寫作「正是橙黃橘綠時」。據介紹,宋魏慶之的著作《詩人玉屑》等書選用了「正」字版本;而點校本《蘇軾詩集》(中華書局1982年版)中,出現此句時均使用了「最」字,其可信度和文獻價值更高。同時,這句詩的大意是,一年中最美好的風光,莫過於橙黃橘綠的秋景。如果用「最」字,語氣上會比「正」更加強烈,更能貼合作者想表達的情緒。因此,教材和點校本《蘇軾詩集》保持一致,選用了「最是橙黃橘綠時」。
「兩說」的情形不僅出現在詩句中,有時連標題也存在兩種說法並存的情況。比如三年級下冊古詩《惠崇春江晚景》,題目就有「晚景」和「曉景」兩種說法。人教社介紹,從《蘇軾詩集》的不同版本和相關文獻來看,「晚景」和「曉景」各有依據,難以輕易判定孰對孰錯。編寫組查閱的南宋施元之評註的《施注蘇詩》(文淵閣四庫全書本)、清代王文誥輯注的《蘇軾詩集》(中華書局1982年版)等多種知名的蘇詩注本中,均以「晚景」為題,因此,教材最終採納了「晚景」這一說法。(記者牛偉坤)