日本紅樓夢《源氏物語》,男主私生活辣眼睛,卻是物語文學的頂峰

2020-12-25 沅汰

《源氏物語》誕生於平安京時代的日本。「平安京時代」又簡稱「平安時代」。「平安京」指的是現在的「京都」。平安時代起自於桓武天皇把都城從奈良遷到平安京,結束於鎌倉幕府的建立,中間一共有四百多年的時間。「平安時代」相當於中國的中晚唐時期一直到南宋初期這個歷史時段。

清水寺

清水寺

《源氏物語》以平安時代的貴族生活作為場景進行描寫。這個時期的作為官僚的自覺意識蕩然無存,實際的政務由下級官吏來承擔,而貴族們則僅僅負責每年例行公事的官職任免,舉辦儀式、遊樂、宴會等等活動。除了這些事以外,貴族們也別無它事可作,又與民間大眾之間沒有現實的聯繫。

《源氏物語》遊樂

《源氏物語》遊樂

於是蜇居於平安京的貴族們醉心於春花秋月,沉迷於漁獵女色。就好像《源氏物語》裡的主角光源氏,追求自己的庶母藤壺女御,兩個人亂倫生下名義上的皇子,就是後來即位的冷泉帝。到處偷香竊玉的光源氏還追求比自己年長七歲的嬸母六條御息所。

光源氏的生母是桐壺帝的更衣,雖然很得寵,但是出身低微,而且生下光源氏之後僅僅三年就去世了。光源氏雖然是桐壺帝喜愛的皇子,但是因為沒有強大的外家作為靠山,難以在宮中立足,桐壺帝不得不把兒子降為臣藉。為了給光源氏找個強大的靠山,當光源氏成年後,桐壺帝讓他娶了有很大權力的左大臣的女兒葵姬。

《源氏物語》光源氏

《源氏物語》光源氏

從《源氏物語》中來看,光源氏和葵姬的婚姻是走婚制,也就是說即使結了婚夫妻也分開居住,所以葵姬還是和自己的父母住在一起,光源氏則到左大臣家來和她相會,往往頭天夜裡來,第二天清晨就離開了。

《源氏物語》葵姬

《源氏物語》葵姬

儘管光源氏的妻子葵姬高貴優雅,後來又給他生育了繼承人夕霧,但是因為葵姬並不善於表達自己,所以光源氏一直認為她端莊有餘而溫柔不足,於是和妻子分開居住的光源於仍然到處漁獵女色。對於一個平安時代的貴族來說,平安京、京城周圍的山水就是他封閉生活的全部世界,往往會將此外的廣闊地域以及不同身份、不同階級的人,這些都當成和自己毫不相關的不同世界裡的事物,往往擱置不理。

這一點從與光源氏交往往的許多女性的身份來歷中也能看出來。如藤壺女御是桐壺帝的中宮,朧月夜是光源氏哥哥朱雀帝的尚侍;光源氏最鍾愛的紫姬是兵部卿宮的私生女,正是光源氏庶母藤壺女御的侄女;還有被光源氏所供養的末摘花,是常陸親王的遺女。

《源氏物語》紫姬

《源氏物語》紫姬

所不同的是,《源氏物語》整篇中所貫穿的人性和人的價值。《源氏物語》沒有隻停留在表面的現實描寫上,而是採用了不破壞客觀描寫的寫作方法之上,又隨處插入了男女關係、生活技巧以及詩歌學、音樂、美術等各種文學藝術中的真知灼見之上的人生觀、文明批判。在《源氏物語》中表達了作者的一種思想:無論貴族也好、統治權威也好,都是微不足道的,存在是有限的,都將在歷史中消亡。平凡的故事是膚淺的,但歷史的眼光對世界觀所作的深刻反省卻是偉大的,作者將它們反映的文學藝術中。

《源氏物語》 紫式部

《源氏物語》 紫式部

《源氏物語》不是西方現代小說即「novel」這種外來的模式,日本古代的物語是從民間的口傳故事中演變而來的。「物語」的特點是,並沒有小說一樣嚴謹的結構,而是以一個個短篇的場景描寫連綴在一起。《源氏物語》把光源氏的一生以及他的下一代,兩代人的愛恨糾葛和他們周圍的數十個男男女女這些具有複雜關係的人物都寫進了這部巨著中。《源氏物語》精彩地刻畫了眾多的人物個性,細緻入微地描繪了人物繁雜的心理,具有超強的寫作能力。

物語,是日本貴族社會文化的最高成就。《源氏物語》誕生於平安時代的後期,相當於中國的南宋初期,是物語文學的頂峰。

沅汰,文化學者,歷史作家

主要作品:《龍鳳傳奇》、《南北亂世之三國霸業》、《高澄傳》、《情探泰陵》、《胤禛二十七年》,中國古代《古國迷蹤》系列,《博物館青銅器名稱漢字解讀》系列、《漢字》字形釋義、《青銅銘文裡的西周史》、《晉國霸業》、《夢回春秋》等。

相關焦點

  • 被稱作日本《紅樓夢》,豐子愷譯《源氏物語》出版
    《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,是日本不朽的「國民文學」,開啟了「物哀」的時代,對後世日本文學的發展產生了深遠影響。堪稱東瀛《紅樓夢》,和《平家物語》並稱日本古典文學雙璧。近日,上海譯文出版社推出豐子愷先生經典譯本《源氏物語》。
  • 怎樣去讀日本的《紅樓夢》-《源氏物語》
    《源氏物語》是日本平安王朝時期的女作家紫式部寫的,供宮廷貴族娛樂讀的一部自傳體小說。全書共五十五章,逾百萬字;人物則涉及三代,時間跨度70餘年。它比中國的《紅樓夢》還早幾百年,被喻為是世界上最早的 長篇小說。《源氏物語》源氏是人名,物語則是故事和傳奇的意思。
  • 紫式部《源氏物語》,堪比《紅樓夢》的皇家絕唱
    引言《源氏物語》被稱為世界上的第一部長篇小說,是日本平安時代女流文學的代表之作。該作品以細緻且富有文採的筆觸,虛構了一個富有代表性的宮廷貴族社會,並洞察其中的人情事態,構成了一部極具時代特色的風物長詩,被認為是完成度極高的劃時代的作品。01《源氏物語》以主人公光源氏與眾多女性的交往為中心,描寫了光源氏一生的榮辱興衰。
  • 《源氏物語》對日本社會的影響
    被譽為日本《紅樓夢》之稱號的《源氏物語》以日本平安時代為背景,成書於公元1001-1008年之間。它是世界上最早的長篇小說,是三千萬日本家庭不朽的國民文學,是世界上公認的亞洲文學十大理想藏書,亦是世界文學寶庫中不可或缺的一件珍品。
  • 日本版《紅樓夢》—《源氏物語》原來是用漢字部首組成的文字寫成
    鍾情日本文學的人大概聽聞過,世上歷史最悠久的長篇寫實小說,正是1000多年前由日本文學家紫式部寫成的《源氏物語》。在這部經典中,作者洋洋灑灑寫下近百萬字,道出了當時女性的哀歌與覺醒。這作品的顛覆之處,除了在於紫式部開創文學先河、用了小說體裁寫長篇故事外,原來當中所使用的文字在當時只是不受重視的女文字。
  • 淺談物語文化《輝夜姬》與《源氏物語》
    說到日本的物語文化,對日本文化有一定了解的人一定會想到那些出名的日本物語。例如家喻戶曉的《輝夜姬》,便是日本當今現存最古老的物語——《竹取物語》的化身。而隨著對日本文化的深入學習,以《源氏物語》為主要代表作品的物語文化,使人對日本文學史中的物語文化產生了興趣。
  • 從川端康成口中的日本小說最巔峰《源氏物語》看日本「物哀」文化
    到11世紀時,日本國的文學創作一度達到頂峰,散文,小說均出現較大程度的發展。處於藤原氏的全盛期,文學上甚至出現了前所未有的專門服務於宮廷的女作家。而在這些女作家中,最為出名的當屬紫式部(Murasaki Shikibu,むらさきしきぶ,約973—1019)。她是日本國平安時代著名女作家,也是中古三十六歌仙之一。出身貴族,本姓藤原,一般認為其名不可考。
  • 品讀《源氏物語》日本平安時代貴族的愛與欲
    創作於1000年前的《源氏物語》,是日本也是世界文學史上第一部長篇寫實小說,「讓日本民族整整驕傲了10個世紀的文學名著」。故事主角源氏身為皇子權臣,才華橫溢,容貌俊美,號稱「光華公子」,他追逐美色,甘冒天下之大不韙。與他糾葛、愛怨的女子,因此也飽受其害。
  • 古典文學《源氏物語 悲傷的皇子》漫畫化(圖)
    《源氏物語》這本日本的古典文學名著對於日本文學的發展產生過巨大的影響,被譽為日本古典文學的高峰。以這本古典名著改編的動漫作品也數不勝數,如今由高山由紀子老師原作的小說《源氏物語 悲傷的皇子》正式被改編成了漫畫作品,作品在近日發售的角川書店《月刊ASUKA》2011年1月號上正式開始了連載。
  • 《源氏物語》和《紅樓夢》:山川異域,不同世界,同一種女性束縛
    《紅樓夢》想來大家都不陌生,中國古代章回體長篇小說,又名《石頭記》,是中國古典四大名著之一。小說以四大家族的興衰為背景,描繪了一批閨閣女子的人生百態和見識,展現了真正的人性美和悲劇美。無獨有偶,日本也有這麼一本書,被稱為日本的《紅樓夢》。書名叫《源氏物語》。
  • 淺析日本古代名著《平家物語》| 日本文學
    看過我們上一期的觀眾朋友們應該有所了解,《竹取物語》和《源氏物語》比較類似,都是貴族文學,而這次給大家介紹的《平家物語》則是一個標準的平民文學,《平家物語》在現代日本傳唱度也相當高,並且歷史上許多人都參與了
  • 《源氏物語》心得體會
    前幾天讀了《源氏物語》,覺得不是很懂。起初讀到銅壺那一章時,心裡想這個可能講的會是和中國的宮鬥劇一樣。後來發現原來自己錯了,一直都認為日本的文化和我們中國的文化差不多應該讀起來容易一點,於是就去試著了解了這本書。
  • 《源氏物語》,東瀛版《紅樓夢》,日本古典文學史上的燦爛瑰寶
    「如果你要了解日本文化,那必不可能錯過《源氏》」——這是一句流傳於網絡的一句話,卻真實地反映出了這本小說在日本文學界的地位。它是日本乃至世界文學史上最早出現的一批長篇小說。該書成書於公元11世紀左右,全書字數將近百萬,其中包含了日本歷史上最著名的四代天皇、書中人物經歷70餘年,幾乎是一個人的一生、涉及到的人物形象從平民到貴族,將近四百多位——這在當時的日本文學界堪稱震驚。它以平安王朝全盛時期作背景、以源氏家族的興衰起落作為全文的線索,文字優美,帶著緋句獨有的那種柔美與溫婉,給讀者呈現出了一幅華麗又哀傷的浮世繪。
  • 《源氏物語》和《紅樓夢》:兩段不同倫理之戀,封建時代的罪與過
    說起《源氏物語》,我們會不自覺地拿它好《紅樓夢》作比較,兩部文學作品誕生的時間雖然間隔近兩個世紀,但是在同樣描寫封建社會,同樣描寫等級制度,同樣對與女性的同情,還有其文學史地位來講,二者卻相差無幾。我們將研究《紅樓夢》的學問叫「紅學」,而日本學界也將研究《源氏物語》的學問叫做「源氏學」。
  • 2009年源氏物語動漫:不可多得的冷門佳作
    中國有紅樓夢,日本有源氏物語,都是講述女子的故事,都是不可多得的佳作,只是國內至今也沒有把紅樓夢做成比較好的動畫,而源氏物語卻完成了兩部質量不錯的動畫。源氏物語動畫第一次被改編成動畫是在1966年,由市川昆執導。不過這個版本目前國內是沒有的,可以上YouTube上看看。
  • 周作人對豐子愷譯《源氏物語》的意見
    後來我買了一部與謝野晶子的現代語譯本,讀了一遍,覺得很像中國的《紅樓夢》,人物眾多,情節離奇,描寫細緻,含意豐富,令人不忍釋手。讀後我便發心學習日本古文。記得我曾經把第一回《桐壺》讀得爛熟。……當時我曾經希望把它譯成中國文。然而那時我正熱衷於美術、音樂,不能下此決心,況且這部巨著長達百餘萬字,奔走於衣食的我,那裡有條件從事這龐大的工作呢?結果這希望只有夢想而已。豈知過了40年,這夢想竟變成了事實。
  • 日本文學《源氏物語》翻拍中文版,這個平安時代的故事要穿越到大唐了
    日本文學《源氏物語》翻拍中文版,這個平安時代的故事要穿越到大唐了 國內有點名氣的網文 IP 不是已經被拍成了電視劇就是在拍攝的路上。
  • 終於一讀仰慕以久的日本紫式部寫實小說《源氏物語》
    作者 | 故壘-西-邊來源 | 孔夫子舊書網App動態閒來無事,終於一讀仰慕以久的日本紫式部寫實小說《源氏物語》。大約讀了十分之一,故事情節只若言情,使人詫異。難道這就是這部偉大作品的真相嗎?多見《源氏物語》被說成「日本的《紅樓夢》」《源氏物語》成書於公元1001年一1008年,相當於中國北宋(960年一1127年)年間,中國稱之為小說的,按魯迅《中國小說史略》,早於《源氏物語》的「小說」是漢志怪,唐傳奇,宋話本,更早的是神話與傳說。其「小說」較短,俗文故事少(後來宋話本、擬話本篇幅較長,唐時已有俗文故事。)
  • 2000日元紙幣上的「源氏物語繪卷」
    日元紙幣正面通常印有一位日本名人的頭像,反面沒有特別的內容。而這塊長15.4釐米、寬7.6釐米的「畫布」卻將建築和書畫融為一體,與眾不同:正面「矗立」著現存於衝繩、原琉球王國首裡城的守禮門,背面左上方是《源氏物語繪卷》「鈴蟲」帖的第二個場景局部,下面是「詞書」(畫面對應的原文段落),右下角則是《源氏物語》作者紫式部的頭像。
  • 《源氏物語》日本平安時代貴族的愛與欲
    《源氏物語:全譯彩插珍藏版》(全2冊)作者:(日)紫式部 譯者:康景成 版本:紫圖圖書|天津人民出版社 2018年7月有所依靠的優雅 《源氏物語繪卷·鈴蟲一》復原圖 近代 平安時代女子的宿命:除非依靠男子愛護照顧,女子才能生涯安穩。