It's a hot ticket是說門票嗎?其實它通常被用來指搶手貨

2020-12-17 多尼英語課堂

a hot ticket搶手貨。hot除了有「熱」的意思之外,還有「熱門的,搶手的"之意。hot ticket大約從20世紀50年代才開始出現,來自運動賽事,指很熱門的比賽門票熱銷的情況。後來廣泛指任何受歡迎的事物,也就是「搶手貨」。

看看老外聊天時怎麼用a hot ticket:

Laura: Hi, I'd like to see a good movie.Any suggestions?

Clerk: If you' re a fan of action films, Hero is very popular.

Laura: Sounds good. Give me two tickets, olease.

Clerk: Okay……l'm sorry, but there are no tickets left for today.

Laura: Wow, looks like it's a hot ticket. Now I'm really interested.

蘿拉:你好,我想看一部好電影,有什麼建議嗎?

售票員:如果您喜歡動作片,《英雄》最近很流行。

蘿拉:聽起來不錯,請給我兩張票。

售票員:好的……我很抱歉,今天的票已經售完了。

蘿拉:哇,看起來這部片子很熱門,我開始感興趣了。

a hot ticket例句精選:

Now, guess which of these was the hot ticket.

現在,猜一猜這裡面哪個最熱門?

Go get the tickets right now!The match is a hot ticket.

現在就去買票!這場比賽很搶手。

拓展學習:

sought-after 受歡迎的

vogue 流行

inconspicuous 不引人注目的

a hot shot 大紅人

sell like hot cakes 熱銷

lash out one's fortune 花大錢

相關焦點

  • 5個含有夏天元素的短語你認識嗎,如「full of hot air」是指啥呢
    夏天給大家的感覺是什麼,你腦海中有哪些與夏天有關的記憶,比如說:hot、beach、watermelon、Ice cream,還有swimming、sunshine等等,那今天我們就來說一說口語中那些可能包含夏天元素詞的短語表達吧~1、full of hot air
  • 夏天學點英語解解暑吧,「太熱了」英文怎麼說,別又說very hot
    正值7月,「酷暑」來臨,好在過了明天高考就要結束了,考完又可以美美噠玩耍了,今天我們來說說英文中都有哪些句子可以用來表達「酷暑」,小夥伴們趕緊學起來吧!1.It's stiflingly hotIt's stiflingly hot.
  • 火鍋是hot pot還是hotpot呢?你知道嗎?
    風蕭蕭,雨霖霖冬天終於來了終於又到了吃火鍋的季節了不過大家知道火鍋用英語怎麼說嗎?下面和小沃一起get一下吧!hot pot 和hotpot雖然只是一個空白之差但含義卻天差地別哦!火鍋是hot pothotpot卻是通常指的是外國人常吃的一道菜,土豆燉肉,還可以指電熱鍋I enjoy eating the spicy hot pot with my friends in the winter.在冬天,我喜歡和朋友一起吃麻辣火鍋。
  • It's been a hot minute是什麼意思?
    It's been a hot minute since的英譯英口語訓練It's been a hot minute是什麼意思?我們最好不要繼續用「英譯漢」的方式學習英語,否則我們會失去很多很多我們學過的英語,無法實現英語之間的融會貫通。
  • dead man walking是說死人會走路嗎?其實它指大禍臨頭的人
    這個習語表面上好像在說殭屍,其實此處的dead man是指遭逢災難的人。walking用來形容dead man,表示這個人雖然還能走路,但實際上已經形同死人,所以是「大禍臨頭」的意思。Sara: But he's been doing pretty well at work.Harry: Until yesterday. We lost an important client because of him.哈裡:你知道李經理要辭掉傑克嗎?
  • 直男常說多喝「熱水」,千萬別翻譯成 hot water,否則後果很嚴重
    估計大多數人會隨口說 drink more hot water,如果你這樣說了,後果可是很嚴重的哦,因為在英語中,hot water 多指的是剛煮開的滾燙的水、開水,可以用來泡茶、衝咖啡,直接喝 hot water 會出事的。
  • 老外說最近是 Dog days 什麼意思?狗一樣的日子?
    你沒看錯,dog days 可譯作狗日、犬日,指的就是夏天中最熱的時期,即我們所說的三伏天。The dog days are passing, but this summer has been hot!
  • 秋老虎來了,我很熱可不是「I am so hot」!
    我:別這樣啊……我們不合適啊……其實我知道翠花是想要表達的是她很熱,但是I am so hot真的不是我很熱,Hot在這裡表達的是火辣、性感,所以整個句子傳遞的意思,其實有點性暗示的意味的。習慣說這句話的小夥伴,了解清楚含義再決定是不是要這樣講啊。隨便使用可能會把對方嚇到哦。
  • 「yellow dog」不止是指「黃色的狗」,還被用來指代這一類人!
    說到這個意思的起源,那得回到英國前首相溫斯頓·邱吉爾身上,他曾長期罹患抑鬱症,飽受其折磨。他還說過「我想,每個人心中都養著一隻黑狗,只是要學會和它相處。」 久而久之,「黑狗」變成了抑鬱症的代名詞。例句:Best to stay away from me today, because I feel a black dogcoming on.
  • 老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎? 說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~ 一.hotpot不是「火鍋」!
  • 「Strike while the iron is hot趁熱打鐵」,你懂得抓住時機嗎?
    Strike while the iron is hot中文含義:趁熱打鐵。例如When you find an opportunity,you should strike while the iron is hot.當機會上門,你就應該趁熱打鐵。
  • 「熱水」到底是hot water還是warm water?
    (感覺熱水是包治百病的……)那你知道我們說的「熱水」,英文到底怎麼說嗎?大部分人的第一反應是:hot water這麼說語法上沒有任何錯誤,但在意思上和我們說的「熱水」,差別很大。hot water指的是:滾燙的開水,沸水hot表示:高溫的在國外生活過的同學,應該見過熱飲杯有這樣的標誌小心燙嘴!
  • 老外對你說「hot potato」,可不是叫你「熱土豆」!
    「Potato」是我們初學英語就接觸過的單詞,不過你知道「hot potato」的意思嗎? 講真如果童鞋們不知道的話,可能輸給了小學生... 因為這個習語,在如今小學生的人教版英語教材中就已經有了!
  • 不是 「I'm so hot!」
    很多人說熱到狗。 那熱成狗的時候,怎麼樣來表達呢?跟豆豆老師一起來看看~ scorching來自於動詞scorch(燒焦),scorching是形容詞,表示「灼熱的」,通常形容天氣,表示極度炎熱。 2 It’s a sizzler. 真是個大熱天! 其實「大熱天」還不足以表達出sizzler代表的天氣。
  • 記住:「I'm hot」 不是 「我很熱」的意思!
    It's hot here.真熱啊!在口語中,hot是個非常好用的形容詞。這句話不是說:她很熱。而是說「她很性感」。所以這裡的「hot」=身材好,性感這句話不是說:她很熱。而是說「她很性感」。如果有人平時沒什麼事就說一句「I am hot」,這會讓老外覺得你是變態的,沒事就說自己性感。
  • 「高溫預警」炎熱天氣除了「Hot」還有什麼可以表達「熱」!
    有的人會說「I am so hot!」這裡就需要注意啦!Hot的確有熱的意思,但是在形容人的時候hot是「性感,火辣」的意思。如果你想用hot表達很熱,我們可以用到「It is so hot.」或是「The weather is so hot.」。今天就來給大家盤點一下到底還有哪些英語可以形容「熱」!
  • full of hot air
    熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來學習air的用法。hot air當然是「熱空氣」,但這個短語在口語裡也用來形容自以為是,不懂裝懂的人「誇誇其談,說大話」;還可以形容不切實際的計劃或方案。Too much hot air and not enough plan.空話太多,計劃太少。
  • 英語闢謠:「喝熱水」英語真的不能說drink hot water嗎?
    英語闢謠:「喝熱水」英語真的不能說drink hot water嗎?之前看到過很多英語文章說,喝熱水不能說drink hot water,不然就是喝100度的大開水,太燙了!真的如此嗎?那hot chocolate熱巧克力?
  • You should chance it是說要抓住機會嗎?其實它指冒險一試的意思
    chance當名詞的用法大家都很熟悉(意指機會)。它作動詞時,意思則為冒險,後面接冒險的事。常見的用法是用代詞i代替前面提到的事,以避免語句冗長的情況。這個短語能加強說話者的語氣。戴爾:你還在考慮參加歌唱比賽嗎?伊芙:是在考慮,但我很怕出醜。戴爾:我覺得你應該去試試,這會是個很棒的經歷。伊:也許你說得對,如果我退縮了,我會恨我自己。戴爾:沒錯,儘可能地多練習,拿出你最好的表現。