寶可夢簡體譯名改動:「死」、「偷」、「流氓」全部和諧

2020-12-22 手遊姬

《精靈寶可夢》已推出多個世代,數百隻寶可夢也陪伴了我們許久。

許多玩家對寶可夢熟悉到記種族值比記數學公式還牢,記寶可夢名字也比記元素周期表更輕鬆。

而自從寶可夢系列有了官方中文之後,任天堂在寶可夢名稱本地化方面也下足了功夫,在曾經的民間漢化譯名與名字真正含義間做了優秀的取捨。(肥大使用釋拳不復存在)

不過若我們喜歡的寶可夢的官方翻譯無故發生大變動,那可真不知道該說什麼好了……

這不,10月20日的今天,寶可夢官方突然在微博發布公告,稱即日起將變部分寶可夢的名字。

「受害者」名單如下:

不難看出,這六位寶可夢有一個共同特點:都在第八世代《寶可夢 劍/盾》中登場過。

而它們改名的邏輯也能GET到:流氓、死、偷、盜、毒,都是些偏負面的詞彙。

所以死神(death)變成了音譯的「迭失」;

流氓化為「霸道」;

毒完全消失;

偷盜則成了「狡猾」。

綜合以上,這大概率意味著《寶可夢 劍/盾》NS版要引入國內了。任天堂估計是考慮到國行過審問題,提前進行了自我閹割。

不過玩家們是否理解是一回事,高不高興又是另一回事。

至少,在任天堂此條微博下方,大家直呼「悲哀」、「神經」、「沒那味兒了」……

而且若以後所有的寶可夢都以此邏輯來改名的話——

那流氓鱷該叫「霸道鱷魚」;

不良蛙改叫「無德蛙」;

毒貝比該改成「紫貝比」

毒刺水母應該是「藍刺水母」;

毒薔薇優化為「綠薔薇」;

大奶罐和諧成「牛奶罐」;

毒屬性乾脆別要了,整成化學屬性吧……

哦~全年齡的寶可夢譯名真是太美妙啦!

相關焦點

  • 寶可夢簡中譯名慘遭和諧!流氓熊貓將更名霸道熊貓!
    寶可夢官方發布公告,本次簡中譯名變更影響的寶可夢共六隻,流氓熊貓將更名為霸道熊貓,毒電嬰將更名為電音嬰,死神棺將更名為迭失棺,偷兒狐將更名為狡小狐,死神版將更名為迭失板,狐大盜將更名為猾大狐。
  • 寶可夢譯名大改動,改得面目全非,這些名字真的「有問題」嗎?
    寶可夢譯名大改動,面目全非的名字我已經認不出來誰是誰了。寶可夢是大家都非常熟知的一個大IP了,也是世界上最賺錢的二次元IP之一了。除了動畫、遊戲,更是有數不清的周邊販賣。
  • 更加和諧了 精靈寶可夢官方宣布部分寶可夢改名
    經典遊戲《精靈寶寶可夢》官方10月20日今天宣布,旗下部分寶可夢改名,意思沒變,不過用詞發生變化,整體似乎變得更加和諧。 ·由於歷史的原因,多數寶可夢的中文譯名基本都沿用港臺版,如今或許有些名字已經不合時宜,今天改名的寶可夢包括
  • 寶可夢官方宣布將部分寶可夢名字改名,網友吐槽:這都要和諧嗎
    說到《精靈寶可夢》想必大家都並不陌生了,而《精靈寶可夢》自從進駐中國以來就經過不少變化,除了《精靈寶可夢》這個譯名多次變化之外,其中不少寶可夢都經歷了名字的更替以及變化,比如說巴大蝴、比雕、鐵甲暴龍等等,而近日,《精靈寶可夢》官方再次掀起了一場改名風波。
  • 寶可夢官方宣布將部分寶可夢名字改名,網友吐槽:這都要和諧嗎
    說到《精靈寶可夢》想必大家都並不陌生了,而《精靈寶可夢》自從進駐中國以來就經過不少變化,除了《精靈寶可夢》這個譯名多次變化之外,其中不少寶可夢都經歷了名字的更替以及變化,比如說巴大蝴、比雕、鐵甲暴龍等等,而近日,《精靈寶可夢》官方再次掀起了一場改名風波。
  • 部分寶可夢中文譯名變更:謎擬Q改名謎擬丘?
    寶可夢官方今日官宣了部分寶可夢簡體中文譯名的變更,本次譯名變化涉及的寶可夢一共有3隻,具體如下:本次寶可夢中文譯名的修改,主要是針對譯名中的字母。這不免會讓玩家聯想到國內遊戲審核的政策。或許這次的改動,是為以後國行《寶可夢》遊戲的上線鋪路?
  • 《寶可夢》關於那些被改名的寶可夢,真的有改名的必要嗎?
    寶可夢的中文譯名發生改變其實也不是一次兩次了,起初有些寶可夢改名是因為要取消一些命名上可能產生的誤會,比如鴨嘴火獸曾經的譯名是鴨嘴火龍,但這隻寶可夢其實原型不是我們常規印象中的「龍」,自身也並沒有龍屬性,所以改名是很正常的事情,但是最近八代的一些寶可夢改名就有點讓人覺得莫名其妙了,
  • 六隻寶可夢簡中譯名將修改 流氓熊貓更名霸道熊貓
    六隻寶可夢簡中譯名將修改 流氓熊貓更名霸道熊貓 2020-10-20 19:
  • 六隻寶可夢更改中文譯名
    「Pokemon寶可夢」官方微博宣布,將有六隻寶可夢更改中文譯名。流氓熊貓 更改為:霸道熊貓電嬰 更改為:電音嬰偷兒狐
  • 寶可夢劍盾流氓熊貓進化屬性圖鑑
    18183首頁 寶可夢劍盾 寶可夢劍盾流氓熊貓進化屬性圖鑑 寶可夢劍盾流氓熊貓進化屬性圖鑑 來源:網絡 作者:lajia3
  • 《寶可夢》還是《口袋怪獸》?聊聊那些曾經的民間譯名.
    但遊戲譯名確實是個很有趣的話題,因為很多遊戲在早年信息不發達的時期,國內的媒體和廠商特別喜歡給那些沒有中文譯名的遊戲「命名」。許多有趣的名字也因此誕生,下面我就列舉幾個著名的「民間譯名」和「官方譯名」,看看各位更喜歡哪個?
  • 有關《精靈寶可夢》常見問題解答 是大陸譯名?
    Pokémon系列全新作Pokémon Sun與Pokémon Moon正式公布,本作首度增加了繁體中文和簡體中文作為可選語言,同時Pokémon一詞的統一中文標題確定為「精靈寶可夢」。由於今天內看到很多玩家有諸多不解和誤會,這裡整理一些精靈寶可夢常見問題並解答如下。
  • 《寶可夢》官方宣布6隻寶可夢簡中名稱更改
    由於一些原因,簡體中文版的《寶可夢》系列中的寶可夢「多邊獸II型」、「多邊獸Z」與「謎擬Q」曾經改名為「多邊獸2型」、「多邊獸乙型」與「謎擬丘」。而在今天寶可夢公司官方又正式宣布有6隻寶可夢的簡體中文名稱將更改,其中包括: 流氓熊貓霸道熊貓
  • 《寶可夢:劍/盾》流氓熊貓圖鑑
    在《寶可夢:劍盾》中,流氓熊貓是頑皮熊貓的進化型,進化後的樣子完全你沒有了之前萌萌的樣子,變得霸氣十足。下面小編就將帶來《寶可夢:劍/盾》流氓熊貓圖鑑,大家一起來看看吧。 在《寶可夢:劍盾》中,流氓熊貓是頑皮熊貓的進化型,進化後的樣子完全你沒有了之前萌萌的樣子,變得霸氣十足
  • 寶可夢劍盾流氓熊貓在哪抓 流氓熊貓圖鑑
    在《寶可夢:劍盾》中,流氓熊貓是頑皮熊貓的進化型,進化後的樣子完全你沒有了之前萌萌的樣子,變得霸氣十足。
  • 《精靈寶可夢》毒屬性寶可夢將被更名?粉絲不滿
    》官方公布了多款寶可夢簡體中文名稱將作變更~引來了不少粉絲不滿(快來看看有沒有你喜歡的寶可夢被更名吧) > 首先是我們的國寶元素寶可夢 流氓熊貓 霸道熊貓 !
  • 又一批寶可夢被迫改名
    還記得之前寶可夢官方發布消息為幾隻寶可夢改中文名的事情嗎?當時玩家猜測改名主要是因為寶可夢國行版過審,因此部分寶可夢的名字不是全中文,存在中文夾帶英文字母的情況,因此需要改名。現在寶可夢官方又公告一批寶可夢的中文名需要修改了。
  • 《寶可夢》奇聞趣事:流氓熊貓與功夫熊貓,莎莉娜給小智的吻
    小夥伴們好呀,本篇小二要帶來的依然是奇聞趣事的文章,本次的奇聞趣事我們會說到關於流氓熊貓這隻寶可夢、流星群這個技能招式、憤怒饅頭這個道具的相關介紹,也會按照慣例提到XY&Z動畫裡出現的一些細節,那麼,就讓我們來看看都有什麼有趣的內容吧。
  • 寶可夢笑話:精靈被迫改名是因為文化自信
    寶可夢本身就是個問題,原本沒有統一的時候名字多了去了,神奇寶貝,寵物小精靈,口袋妖怪等等,最後統一成「寶可夢」也可以理解,畢竟是pokemon的直接翻譯,但是仍然有一批人無法改變叫法,這問題不大。
  • 寶可夢名稱慘遭和諧,比任天堂還要全年齡向的中國審核
    自從1996年《寶可夢 紅/綠》發行以來,寶可夢已經陪伴全世界的玩家走過了25個年頭,在任天堂強大的跨媒體衍生作品宣傳攻勢之下,寶可夢已經成功打入全世界數十個國家,與他們自家的另一款人氣角色馬裡奧一樣,寶可夢也成為了世界聞名的日本國民動畫形象,唯一的區別可能就是寶可夢皮套下的並不是某位日本首腦。