中國人在日本旅行時感受到的最明顯的感覺是當地人一句吱吱作響的日本話也聽不懂。但是比起難懂的日語,讀日語文字並不困難。至少每座寺廟和神社裡的文字與中國傳統漢字超過7成。
京都是日本的第一個首都。很多人去日本旅行,首選的目的地就是這個城市。我也不例外。
毗鄰京都市的清水寺是日本最古老的寺廟之一,一年四季遊客雲集。清水寺名勝內也有與佛教無關,侍奉大國主人的地主紳士。
比清水寺早在公元701年建立的地主神社在日本建國前就存在了。
地主紳士現在是世界文化遺產的一部分,與清秀一起被列入世界遺產目錄。
房東紳士是日本人祈願愛情的地方,特別受年輕人的歡迎。儘管是紳士,但充滿了浪漫的氣氛。除此之外,還有很多遊客借用和服拍個人照片或集體照片。
中國地主紳士旅遊中最感興趣的是漢字,《聖金訪名錄》使用了部分日語平語,但其他地方幾乎保留了中國古代漢字的文化本質。從資料上看,日本現在通用的平語單詞也是從漢字草書演變而來的。
日本人用詞作為明確的規範,很多是介紹部分旅遊景點等平假語,但也使用地鐵站、電站、寺廟籤名門、紳士籤名門、祈禱口等舊漢字,尤其是繁體字。
房東紳士的信奉者祈禱牆上出現的傳統漢字較少。因為一般信奉者沒有掌握所有漢字,這樣的祈禱是私人的,要求也很低。
比起韓國人圖謀脫漢畫,日本人反而很誠實,一直承認本國文化源於中國。這裡除了漢字,還有茶道等各種儀式。
日本的根源主要是唐朝,日本法院經常派使節到長安,兩國的佛教交流也比較頻繁,日本目前的佛教大部分受到唐朝大乘佛教的影響。日本內的神社建築和佛教寺廟建築的主體風格也學了很多教堂,可以說日本文化是中國文化的影子。