為了慶祝《公主連結》公測半周年,B站邀請了日本女明星橋本環奈為遊戲做代言。不過這跟傳統的代言人營銷還是有不少的區別,因為橋本環奈還有另一個身份——簡中版半周年限定新角色「環奈」。當然,配音自然由橋本環奈本人出演。
這一波跨界聯動也是為《公主連結》帶來了很高的熱度,因為橋本環奈可是無數男生女生心目中的女神。因為是中文版《公主連結》,橋本環奈特地錄製視頻給中國粉絲問好,不少粉絲也去發布彈幕聲援助威這個視頻。但是因為網絡亞文化衍生,大家都喜歡叫自己的女神「老婆」,所以那個視頻上也就不出意外是滿屏「老婆」的彈幕。
這本來是粉絲們對她的一個愛稱,也代表了橋本環奈在中國的人氣是異常火爆。但是也有不少日本粉絲跑過來看到了這一個視頻,並且觀看到了滿屏「老婆」的奇景。但是因為文化之間的差異,可能他們是滿臉的問號,為什麼中國的粉絲會這個樣子?
因為中國的漢字與日文中的某一些漢字外形比較相似,日本網友能看懂老婆這兩個字,但是在日本,「老婆」是漢語的老太婆的意思,日本的網友還以為大家是在黑橋本環奈。不過還好有人解釋了,這裡「老婆」的意思是指妻子,並不是老太婆。
正是因為文化的差異,才會引起這樣令人哭笑不得的烏龍。不過慶幸的是,並沒有引發更嚴重的後果,兩國的粉絲還是在進行友好的交流互動。如果兩國粉絲展開罵戰,那最困擾傷心的應該會是橋本環奈本人吧。橋本環奈在遊戲中的角色,肯定也是非常讓人喜歡,才會讓兩國粉絲都那麼關注。大家怎麼看這件事呢?