西遊記中,讓孫悟空頭疼的緊箍咒語,翻譯成中文原來是這樣

2020-12-03 和珅不貪財

回顧歷史,立足當下,展望未來。感謝你閱讀本篇文章。點個關注,每天可以免費閱讀更多精彩內容。

《西遊記》作為中國古典文學名著,可謂是家喻戶曉,婦孺皆知。在整個唐僧取經團隊中,唐僧作為領導核心,把控著大方向和團隊的凝聚力,孫悟空則是團隊的主要輸出力量,一切妖魔鬼怪主要靠他去戰勝,八戒主要是輔助工作,戰鬥,化緣,牽馬等都有涉及,沙僧主要是負責後勤保障工作。師徒四人相互配合,共同協作,前往西天取真經。

我們都知道,孫悟空的戰鬥力超群,曾經的他上天入地,無所不能,但是因為和如來鬥法,卻被壓在了五指山下五百年,原本五指山也是困不住他的,但是因為如來在山頂貼了一道咒語「唵、嘛、呢、叭、咪、吽」,所以直到五百年後唐僧從此路過,才將他放了出來。

老話說得好,江山易改本性難移,雖然五百年過去了,但是孫悟空的性格卻並沒有因此而改變,在取經途中,他依舊是疾惡如仇,但凡看到不平之事,總要管上一管,很多妖精幻化成的百姓就這樣被他一棒子打死,當然肉眼凡胎的唐僧是看不出來的,不過孫悟空的這種行為是和唐僧的慈悲心懷不一致的,二人因此爭吵不斷,各自都有委屈。

面對悟空的這種行為,唐僧絲毫沒有辦法進行約束,幸好有菩薩的從旁相助,將緊箍圈變成了帽子,並且將「定心真言」傳授給了唐僧。每當悟空再有不聽從管教的時候,唐僧就會念這咒語,悟空也因此疼得直打滾。以至於他後來見到菩薩還訴苦說要為何要害他。菩薩只是一句回話:只因你太不聽話,若是你一路保護師父取得真經,到時候自然會解脫。

很多人好奇唐僧念的咒語究竟是什麼,其實所謂的定心真言其實就是當初如來在五指山頂貼的那道符。字面意思是:『唵』是身,包括法身、報身、應化身;『嘛呢』是蓮花;『叭咪』是保持;『吽』是意。意思就是說我們的心境應該保持像蓮花一樣清淨,出淤泥而不染。也是時刻在提醒孫悟空要管理好自己的情緒,懂得嚴於律己。這也是為何在他成佛之後,緊箍咒自動消失的原因。

其實,這翻譯過來的咒語對我們也同樣適用,我們平時也要管理好自己的情緒,清淨心智,看透本心,做事情不能收到外界所幹擾。

相關焦點

  • 為啥緊箍咒讓孫悟空頭痛不已,翻譯成中文明白了,誰翻誰「頭疼」
    作為取經四人組的主力輸出,孫悟空的武力值很強,大鬧天宮之時不知吃了多少仙丹,再經老君八卦爐中一煉,早已渾然一體,練就銅皮鐵骨。可就是這樣一個天不怕,地不怕的人物,為何獨怕頭上的緊箍呢?唐僧所念的咒語翻譯成中文又是什麼意思呢?咱們接著往下看。
  • 緊箍咒語念的到底是啥?翻譯成中文後,沒想到挺可愛卻不招恨了
    說一個令孫悟空頭疼的話題:緊箍咒語念的到底是啥?在影視劇中,孫悟空但凡闖禍,便只見唐僧嘴巴嘟囔嘟囔,說一些什麼話,念一些什麼咒語,但卻聽不明白,可恰恰是這些聽不明白的東西,惹得孫大聖叫苦不迭,用腦瓜子一個勁兒往地上撞,瘋狂地撞竟能讓從未感知過的我們有種「感同身受」的錯覺!
  • 為何唐僧咒語能夠降服孫悟空?翻譯成中文,誰聽了都腦殼疼
    為何唐僧咒語能夠降服孫悟空?翻譯成中文,誰聽了都腦殼疼相信大家對於中國的四大名著都是耳熟能詳的,不管是通過電視劇還是通過對於名著的解讀,大家都應該看過,細細品讀過這些巨著的話應該都是知道的,大都是對於當時社會現狀的一個反應,其中最含蓄而最有說服力的應該就是《西遊記》了,唐僧為了求取真經一路經過了九九八十一難,這也像極了我們的人生,苦盡甘來。
  • 緊箍咒語只有6個字,為何能讓孫悟空痛不欲生?翻譯成中文才明白
    孫悟空的形象,隨著《西遊記》、《大鬧天空》等書籍、影視劇的傳播而深入人心,從一隻桀驁不馴的石猴,跟隨唐三藏一路西行跋山涉水、斬妖除魔、歷經九九八十一難,到修成正果,冠以「鬥戰勝佛」。孫悟空的每一個階段都為人津津樂道。
  • 讓孫悟空頭疼的緊箍咒到底是怎麼念的?古人找出了答案!
    (蝸牛看西遊第169期)文/牽著蝸牛散步 一這個問題,相信孫悟空同志最想知道!唐僧同志每次哇啦哇啦把這串密碼念出來,緊箍圈就開始啟動,最嚴重時可把孫悟空的頭勒成「亞細葫蘆兒」。孫悟空最自豪的就是這頭了,大鬧天宮時,刀砍不掉,雷劈不傷,最喜歡玩的遊戲就是伸出猴頭來,像範大廚師一樣招呼:砍兩刀!
  • 差點疼得孫悟空當場去世的緊箍咒,翻譯成中文啥意思?你聽了也疼
    山崩地裂也比不過緊箍咒引發的頭疼那般難受。這小小的咒語,念的究竟是個啥?它是有何魔力,能使孫悟空如此不堪嗷叫不止呢?緊箍咒是觀音與唐僧合夥起來,給孫悟空下的一個套。套在了孫悟空頭上,他們便能指揮操縱孫悟空,就好似製造了一個傀儡,讓幹啥便幹啥,十分遵從。
  • 譯成中文,你聽見也頭疼
    《西遊記》是我們的文化長河中的一顆明珠,它其中的很多段落都是我們津津樂道的。當然還有其中很多有趣的設定,例如孫悟空的緊箍圈。孫悟空本來就是頑劣無比的,不然也不會做出大鬧天宮的事情。即使是在壓在山下五百年,孫悟空的頑劣性格也無法得到改變,於是觀音菩薩就送給唐僧禁錮圈。
  • 你看看緊箍咒語是什麼意思就明白了!
    在西遊記這個故事中,有特別多的驚險刺激環節,其中的主要情節都源於西天取經這一主旨,通過這一路上的英勇鬥爭,來向取經目的地不斷進取。唐僧師徒他們各自身懷本領,為這一路上來保駕護航,雖然這一路有非常多的艱難險阻,但神通廣大的他們依然克服了所有困難,繼續前行,來獲取取經的最終勝利。
  • 怪不得唐僧的緊箍咒能降服孫悟空,翻譯成中文後,誰聽了都會頭疼
    因此,在《西遊記》中,我們經常看到這樣的場景,唐僧念起了緊箍咒,而孫悟空則疼得死去活來,最終妥協。 緊箍咒又名定心真言,是由如來發明,經觀音菩薩傳授給唐僧,用於對其弟子孫悟空的管教。當唐僧念動緊箍咒時,戴於孫悟空頭上的緊箍兒便會收緊,使得孫悟空頭痛欲裂,越掙扎越痛苦。
  • 翻譯成中文,誰聽誰就得頭疼!
    不知道大家對影視劇《西遊記》可熟悉,大多數人的答案都是熟悉。畢竟這部作品可是90後的童年回憶。就是不知道在大家的記憶中印象最為深刻的場景是什麼?是孫悟空與妖怪打鬥的場景,還是孫悟空與豬八戒拌嘴的場景,或者是其他覺得難忘的場面。不管是哪個,都表現出了我們對於這部作品的喜愛。
  • 西遊記完全按照原著拍,會是什麼樣?(孫悟空篇)
    眾所周知,在《西遊記》原著中,唐僧三個徒弟不是像電視劇中那般好看,至少身高方面就高矮不一。還有妖魔都很殘忍,吃人奪命根本不在話下,好一點像沙和尚做妖時,三兩天也得吃一個人;如果狠毒一點,像大鵬鳥,可能把一國之人都吃光。所以,如果按照原著來拍,肯定無法播出來。接下來,我先說一下孫悟空,看看原著中他到底什麼樣,和影視劇中有哪些不同。
  • 外國人翻譯的緊箍咒咒語「唵嘛呢叭呢吽」,看完笑的我忍不住
    中國人都是由《西遊記》陪伴著長大的,有的人通過《西遊記》的小說,有的人通過《西遊記》的電視連續劇。對於《西遊記》中的很多細節大家都非常的清楚,但是在西遊記中也隱藏了很多的秘密,值得我們這些喜愛《西遊記》的人來深深的挖掘。
  • 豬八戒為什麼敢挑撥唐僧捉弄孫悟空?他不怕行者的棍子嗎?
    豬八戒為什麼敢挑撥唐僧捉弄孫悟空?他不怕行者的棍子嗎?眾所周知,豬八戒是最喜歡挑撥唐僧捉弄孫悟空的,西天取經路上,豬八戒一逮著機會,就慫恿唐僧念緊箍咒。《西遊記》第二十六回「孫悟空三島求方 觀世音甘泉活樹」,鎮元子命解放了三藏、八戒、沙僧。八戒道:「甚麼鬼!
  • 終於知道唐僧念的緊箍咒是什麼了,只六個字,譯成中文後孫悟空都...
    —阿諾德 話說《西遊記》裡,孫悟空大鬧天宮,被如來佛祖一巴掌推出了西天門,往下界壓去,最後用五行山把孫悟空給困住,孫悟空剛被困住的時候,他還力圖反抗,眼看五行山都要被孫悟空給扛翻了。 慌得巡視靈官連忙跑來安天大會向如來佛祖報導:「那大聖伸出頭來了。」如來佛祖笑著說:「不妨,不妨。」
  • 西遊記中,黑熊精與孫悟空實力相當,觀音收它為何還給他戴緊箍?
    我是花禪酒仙,我認為正是因為黑熊精與孫悟空的實力相當,才需要給黑熊怪戴上緊箍。觀音菩薩給黑熊怪戴上緊箍咒,也是有兩方面的原因:一方面是黑熊怪實力強大,觀音菩薩也沒有把握收服,只能靠緊箍咒來控制;另一方面是觀音菩薩想儘快控制住局面,以免多生事端。
  • 翻譯過來只有6個字,跟五行山有關
    文/解析西遊故事在西遊裡,最讓孫悟空頭痛的事是什麼?莫過於戴在他頭上的緊箍咒呢,本來孫悟空就喜歡惹事,什麼事都敢做,最不喜歡有人拘束於他,讓他沒想到的是,剛剛從五行山下脫身,還沒過幾天自由的生活,又被如來上了一個套,戴了一個緊箍咒,也不知道是什麼東西?
  • 哪些被強行翻譯成中文的日語,看了之後很頭疼,連中文都讀不懂?
    就比如有很多遊客在日本旅遊的時候,發現了那些被強行翻譯成中文的日語,他們看了之後很頭疼,覺得自己連中文都讀不懂了。現在去日本旅遊的人非常的多,讓這個地方的生意非常的火爆,而且這裡面有一些商家為了吸引中國的遊客,他們還做了歡迎中國國慶的海報,這能說這些人因為錢,還是真是煞費苦心。
  • 《西遊記》中孫悟空大鬧天空暗藏玄機,暴露出悟空的師父是誰
    《西遊記》中,關於孫悟空大鬧天宮可以說是疑惑甚多。比如,孫悟空被抓,刀砍斧剁不能傷其身;火燒雷擊不能損一毫。這時,太上老君奏道:「那猴吃了蟠桃,飲了御酒,又盜了仙丹。我那五壺丹,有生有熟,被他都吃在肚裡,運用三昧火,鍛成一塊,所以渾做金鋼之軀,急不能傷。不若與老道領去,放在八卦爐中,以文武火鍛鍊。
  • 《西遊記》被多國翻拍 悟空是這般受歡迎!
    ,遂成《西遊記》。劇中,師徒四人皆為金髮碧眼、洋腔洋調,這樣的《西遊記》很考驗國內觀眾的接受能力。  對於《西遊記》走出國門,將被AMC改編成美劇,很多中國觀眾都坐不住了,擔心《西遊記》被人惡搞,「毀了原著,毀了經典,也毀了那份童年記憶」,甚至上升到「褻瀆他國經典作品」的高度。