詩經幹旄_朗讀_注音_翻譯及賞析

2020-12-18 95國學
詩經·鄘風·幹旄

詩經·國風·鄘風·幹旄原文

孑孑[1]幹旄[2],在浚[3]之郊。

素絲紕[4]之,良馬四[5]之。

彼姝者子,何以畀[6]之?

孑孑幹旟[7],在浚之都[8]。

素絲組[9]之,良馬五之。

彼姝者子,何以予[10]之?

孑孑幹旌[11],在浚之城。

素絲祝[12]之,良馬六之。

彼姝者子,何以告[13]之?

詩經幹旄朗讀

詩經幹旄注音及注釋

[1]孑孑〔jié jié〕:獨立突出貌。

[2]幹旄〔gān máo〕:一種以旄牛尾飾旗竿作為儀仗的旌旗。幹,猶竿、杆,後同。

[3]浚〔jùn〕:春秋時衛國邑名。

[4]紕〔pí〕:在衣冠或旗幟上鑲邊。

[5]四:指數目為四,後「五」用法同。

[6]畀〔bì〕:給予。

[7]旟〔yú〕:古代畫著鳥隼的軍旗。

[8]都〔dū〕:古時地方的區域名,一說下邑、近城。

[9]組:編織。

[10]予:給予。

[11]旌〔jīng〕:古代用犛牛尾或兼五彩羽毛飾竿頭的旗子。

[12]祝〔zhǔ〕:「屬」的假借字,編連縫合。一說厚積之狀。

[13]告:告知,一說同「予」。

詩經幹旄翻譯

旄牛尾飾的旗幟高揚特立,車馬就在浚邑的郊野。

以白色絲線為旗鑲邊,以四匹馬兒與之相隨。

那位美好賢善的人,該拿什麼送給他呢?

繪有鳥隼的旗幟高揚特立,車馬就在浚邑的近城。

以白色絲線編織旗上,以五匹馬兒與之相隨。

那位美好賢善的人,該拿什麼贈給他呢?

五彩羽飾的旗幟高揚特立,車馬就在浚邑的城區。

以白色絲線縫合旗幟,以六匹馬兒與之相隨。

那位美好賢善的人,該對他說些什麼呢?

詩經幹旄賞析

《幹旄》一詩的主旨,歷來就莫衷一是,有學者考證有十數種說法之多。其中比較有影響的主要有三種:一種以《毛詩序》為代表,認為此詩是對「衛文公臣子多好善,賢者樂告以善道」的褒揚;一種以朱熹《詩集傳》為代表,認為此詩所寫乃「衛大夫乘此馬,建此旌旄以見賢者」;第三種以近當代部分學者為代表,認為這是一首「男子戀女」的愛情詩。通過對詩中各種物象的考究,結合詩意來看,以朱熹「衛大夫訪賢」說最為圓融。

全市共有三章,每章六句,皆運用了疊章手法,各章除第五句保持不變,其他各句只變一字。

各章均以旗幟起興,而旗幟在古時多用於軍陣戰事,常以鳥隼等圖案繪在旗上,以旄尾或雄雉尾羽等裝飾旗杆,具有鮮明的時代色彩。形容旗幟用了「孑孑」一詞,渲染出一種隆重盛大的氛圍;又用「郊」「都」「城」三字,指明車馬儀仗由遠及近、由城郊到城中的位移。然後細膩地描寫用素絲縫製旗幟及良馬相隨之事,而且馬匹數量逐步遞增的厚重之禮,彰顯出禮請者求賢的殷切之心。

各章末二句以求賢者的角度來寫,說對方是「姝」美賢善之人,而叩問自己拿什麼來贈與他,又如何勸請他才能如願以償。三個疑問句,將求賢者猶疑不決的心理、躊躇不定的動作,和欲言又止的神色體現得淋漓盡致,也反襯出他求賢如渴而又真誠純樸的品德。

本詩結構工整,意象鮮明,虛實結合,極具藝術張力。尤其對隆盛場面的描寫便佔去大半篇幅,而對人主觀狀態的刻畫只有各章末二句,然而正是這寥寥數句,才是全詩的「點睛之筆」,透過它,我們看到了主人公真摯而又不安的內心,也觸碰到了他真實而又純粹的靈魂。

相關焦點

  • 詩經·邶風·式微_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·式微詩經·國風·邶風·式微原文式微[1]式微,胡[2]不歸?式微朗讀式微注釋及注音[1]式微:式,語氣助詞,無實義。微,日光衰微,指黃昏或天黑。[2]胡:疑問詞,為何。[3]微:非,不是。式微翻譯日落天黑,日落天黑,為什麼不歸去呢?如果不是君王的緣故,為何還在露水之中?日落天黑,日落天黑,為什麼不歸去呢?如果不是君王的貴體,為何還在泥土之中?
  • 詩經新臺 朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經 邶風 新臺詩經·國風·邶風·新臺原文新臺[1]有泚[2],河[3]水瀰瀰[4]。詩經·新臺朗讀詩經·新臺注釋及注音[1]新臺:衛宣公為納宣姜所築臺名,故址在今山東甄城黃河北岸。[2]有泚〔cǐ〕:鮮明貌。有,語氣助詞,無實義。[3]河:黃河。
  • 詩經柏舟 朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·鄘風·柏舟詩經·國風·鄘風·柏舟原文泛彼柏舟,在彼中河[1]。詩經·柏舟朗讀詩經·柏舟注釋及注音[1]中河:河水中央。[2]髧〔dàn〕:頭髮下垂狀。[3]髦〔máo〕:指男子行冠禮前,頭髮齊眉,分向兩邊。
  • 詩經·邶風·北門_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·北門詩經·國風·邶風·北門原文出自北門,憂心殷殷[1]。終窶[2]且貧,莫知我艱。北門朗讀北門注釋及注音[1]殷殷:憂愁深切貌。[2]終窶〔jù〕:終,始終。窶,貧窮。[3]已焉哉:感嘆詞,表達失落無奈之意。
  • 詩經靜女_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·邶風·靜女詩經·國風·邶風·靜女原文靜女[1]其姝[2],俟[3]我於城隅[4]。詩經·靜女朗讀詩經·靜女注釋及注音[1]靜女:貞靜嫻雅之女。[2]姝〔shū〕:美好。[3]俟〔sì〕:等待。[4]城隅:城角,多指城角偏僻空曠處。
  • 詩經·周南·兔罝_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·兔罝詩經·國風·周南·兔罝原文肅肅[1]兔罝[2],椓[3]之丁丁[4]。兔罝朗讀兔罝注釋及注音[1]肅肅〔suō suō〕:形容網目細密。[2]罝〔jū〕:捕兔的網,亦泛指捕鳥獸魚蝦之網。[3]椓〔zhuó〕:敲,錘。
  • 詩經·周南·桃夭_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·國風·周南·桃夭原文桃之夭夭[1],灼灼[2]其華[3]。之子[4]於歸[5],宜[6]其室家[7]。桃之夭夭,有蕡[8]其實。桃夭朗讀桃夭注釋及注音[1]夭夭:鮮妍美盛貌。[2]灼灼:茂盛鮮明貌。[3]華:同「花」。[4]之子:這個人,此指這位女子。
  • 詩經·召南·羔羊_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·羔羊詩經·國風·召南·羔羊原文羔羊朗讀羔羊注釋及注音[1]素絲:本色的絲,白絲。[2]五紽〔tuó〕:形容縫製細密。五,交午,縱橫交錯之意。紽,古代量詞,五絲為一紽。[3]退食:退朝而食於家,一說減食。
  • 詩經·邶風·終風_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·終風詩經·國風·邶風·終風原文終風[1]且暴[2],顧[3]我則笑。終風朗讀終風注釋及注音[1]終風:狂風,暴風,一說終日颳風,一說西風。[2]暴:急驟,猛烈。[3]顧:觀看,瞧。[4]謔〔xuè〕浪笑敖:形容戲謔笑鬧。謔,戲謔。浪,放縱。敖,喧譁,叫喊,一說遊玩。
  • 詩經·周南·卷耳_注音、朗讀、翻譯及賞析
    詩經·卷耳詩經·國風·周南·卷耳原文採採[1]卷耳[2],不盈頃筐[3]。卷耳朗讀卷耳注釋及注音[1]採採:採了又採。[2]卷耳:又名蒼耳,一年生草本,菊科植物,可入藥。[3]頃筐:亦作「頃匡」,斜口的竹筐。[4]懷人:心中懷想之人。
  • 詩經·邶風·匏有苦葉_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·匏有苦葉詩經·國風·邶風·匏有苦葉原文匏[1]有苦[2]葉,濟[3]有深涉[4]。匏有苦葉朗讀匏有苦葉注釋及注音[1]匏〔páo〕:一年生草本植物,果實比葫蘆大,對半剖開可做水瓢。[2]苦:味苦,一說同「枯」,指匏瓜葉枯成熟。[3]濟:濟水,發源於今河南,經山東匯入渤海。
  • 詩經鄘風載馳_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經載馳詩經鄘風載馳賞析及題解公元前661年,衛國為狄人所滅,衛懿公死。清代魏源考證,《詩經》中除此篇外,尚有《泉水》《竹竿》兩篇亦為她的作品。她的詩作往往帶有濃厚的懷鄉愛國的情懷,對後世同類題材的詩文影響極其深遠。詩經載馳原文載馳載驅[1],歸唁[2]衛侯[3]。驅馬悠悠,言[4]至於漕[5]。
  • 詩經·邶風·谷風_朗讀、注音、翻譯及賞析
    詩經·谷風詩經·國風·邶風·谷風原文習習[1]谷風[2],以陰以雨。黽勉[3]同心,不宜有怒。谷風朗讀谷風注釋及注音[1]習習:微風和煦貌。[2]谷風:東風,生長之風。[3]黽〔mǐn〕勉:勉勵,盡力。
  • 《詩經》中的這首《幹旄》,寫了一位賢士進城的情景!
    《詩經》是我國偉大的詩集,讀《詩經》可以讓心靜下來,它絢爛多彩的文採,即使是今天的我們,看了多少唐詩宋詞,積累了幾千年的文化精華,也抵不過一部《詩經》,這不是妄言。《詩經》反映的時代,是周朝,雖然文化禮儀還不夠完善,可是在周文王的教化下,有了基本的廉恥,榮辱,愛憎觀念。當時的人們,對於地方上君子賢人的仰慕和崇拜,是非常之真切的。
  • 詩經裡最驚豔的句子,才下眉頭又上心頭,醉了光陰,美了流年
    另一方面,是很多版本沒有好的譯本,翻譯粗糙,不能還原兩千年前的民風與感覺與情緒,讓最有營養的部分流失淨盡,這是一大損失。這也是很多人不讀詩經的原因。其實讀《詩經》是一種享受,在那月色初上的時光裡,在那清霧瀰漫的清晨,或是執手相握的瞬間,或是相偎相依的黃昏,總有一句詩經的句子輕輕傳來,傳遞著那對美麗生活的讚嘆。大到耄耋老人,小到稚子幼童,讀《詩經》都能起到陶冶情操的最佳路徑。只因了解,只因朗讀,只因那一點點的積累,心靈充裕的感覺,真美。
  • 《詩經》裡有各種飛禽走獸,其中地位最高的動物原來這麼常見
    《詩經》裡提到的動物包括:蟲、魚、鳥、獸,幾乎多到數不勝數。但要說整部《詩經》裡提及最多的動物,地位最高的動物,毫無疑問就是馬。 《詩經》在記錄西周到春秋中葉時期的六百多年時光的同時,幾乎整部書處處跑的都是膘肥體壯的各種馬。
  • 《詩經》兩首之【蒹葭】
    蒹葭                         ——詩經·秦風 【原文】   蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。   溯遊從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。
  • 不讀《詩經》、《楚辭》,不知中國人有多浪漫
    >  不過,市面上刊行的《詩經》,要麼無名物圖,要麼無注音,要麼無註解,裝幀無亮點。  美到讓韓寒為之寫了詩經對聯:  君子有酒,酌言酬之。  其次,它為所有生僻字附加注音,且每首詩有一句話題解+注釋,讓21世紀的讀者也能無障礙領略《詩經》之美。《詩經》全本,305篇詩歌,完整精確收錄。  當然裝幀更是淡雅,美如《詩經》的文字本身。這套《詩經》經典套裝堪稱全網少有的可通暢誦讀的《詩經》全本。
  • 古詩詞文賞析之典籍《詩經·國風·召南·騶虞》
    詩經·國風·周南·關雎 【先秦】:佚名 彼茁者葭,壹發五豝,於嗟乎騶虞! 彼茁者蓬,壹發五豵,於嗟乎騶虞!
  • 一首讚美新娘的詩《詩經·桃夭》賞析
    這是一首詩經中稱讚新娘的詩,一般新人結婚,我們稱讚夫妻恩愛家庭和睦,稱讚男方家世顯赫,稱讚女方陪嫁豐盛。這首詩呢境界就不一樣了,不僅誇讚新娘漂亮,而且再三的強調「宜其家人」來表現新娘的品德高尚,這一點就比較高明了。