匯愛葡萄籽英語繪本講解Harris finds his feet

2020-12-22 騰訊網

Harris finds his feet

這個故事內容簡單但很有啟示性,適合3歲左右的小孩子閱讀。主要通過一個小兔子和它祖父對話和生活行為展示如何在成長發現自我。故事的最後又從一個實例中揭示出生活中最殘酷也是最需要的勇氣的地方-我們每個人其實都是孤獨的,最終要自己面對一切好與壞的境遇。

Harris was a very small hare with very big feet.

哈裡是一隻小兔子,可它卻長了一雙大腳。

"Why do I have such enormous feet, Grandad?" Harris sighed.

"All hares have big feet, young Harris," said Grandad with a whiskery smile. "I'll show you why."

「為什麼我有一雙這麼大的腳呢,爺爺?」哈裡小聲地問。

「所有的野兔都有大腳,小哈裡,」爺爺微笑著回答。「讓我來告訴你為什麼吧。」

Grandad hopped high into the sky.

Harris copied.

His small, clumsy bounces grew bigger... and better... and higher... until he could spring, like Grandad, into the air.

爺爺跳起來,它被彈到高高的天上。哈裡也學著爺爺的樣子跳。他跳的不高, 樣子也很笨拙,不過, 慢慢地它跳的越來越高,越來越好,直到他能像爺爺一樣跳起來, 此次跳到了到天上。

Then Grandad took Harris up, up, up to the very tops of the mountains.

"With your strong feet," he said, "you can hop to the top of the world……

然後,爺爺帶著哈裡跳呀跳呀, 一直跳來了山頂上。「用你的大腳,」他說,「甚至能跳到世界之巔...」

and look out where the birds fly, as the wind tickles your whiskers."

「......看到鳥兒飛去了哪裡,還有風輕輕撓你的鬍子。」

Grandad showed Harris all the best things. Like how to dig a cool resting place in the earth when the days were hot.

爺爺給哈裡一一展示了大腳的好處。比如, 天熱的時候,怎樣用大腳在地上挖一個涼快的洞用來休息。

They stretched out together, through long, lazy afternoons, listening to the insects buzzing and humming around them.

"Look, Grandad!" Harris said. "My feet can shade me from the sun!"

他們盡情伸展開身體, 整個長長的懶洋洋的下午,都在傾聽著周圍的蟲子嗡嗡嚶嚶地歌唱。「看,爺爺!」哈裡說。「我的腳能擋住太陽呢!」

Ever day Harris learned more about his world.

每天哈裡都能學到更多的東西.

When a wolf came near Grandad sat still as a stone. "The most important thing about your big feet," he whispered, "is they help you to run... very fast."

一隻狼靠近了,爺爺還坐在那兒, 平靜地像塊石頭。「你的大腳最大的用處是,,」爺爺輕聲說,「幫你跑, 飛快地跑」。

So Harris ran, feeling the bounce in his feet and the stretch in his legs. He ran faster and faster... as fast as fast... until...

於是,哈裡跑啊跑啊, 它的腳很有彈性, 它的腿也拉得很直, 它跑得越來越快, 儘可能地快,直到……..

he was on his own.

最後只剩下了它自己。

"Grandad!" Harris cried, hopping back. "Why aren't you running with me?"

"Because I'm growing old, little Harris. It's your turn to run. The world is yours to explore."

「爺爺!」哈裡叫起來,它跑回去。「為什麼你不跟我一起跑呢?」 「因為我老了,小哈裡。現在該輪到你跑了,這世界是你的了。「

And Harris ran, leaping over streams and bouncing through meadows on his big, strong feet that would take him to the end of the world... and back home again.

哈裡跑啊跑啊, 他躍過小河,跳過草地,用他那大大的,很有力的腳,那雙能將他帶到世界的盡頭的大腳…當然它的大腳還會帶它回到家裡。

這個故事是讀給小朋友的,其實也很適合成年人。成年人會在生活中被煩惱和壓力逼迫而忘記了生命的初衷,生命本來就是一次終身成長,也是一場冒險,要保持旺盛的求知慾和生命力,無論到什麼時候都要記得自己來這個世界的目的,無非是盡情的感受一次,放飛一次。我們可以像這個小故事中的小兔子一樣去高山上奔跑,也可以自由的在草原上馳騁,無論在哪個年齡,忠於自我內心的需求都是最重要的。

相關焦點

  • 葡萄籽英語繪本講解:《The big hungry bear》
    匯愛葡萄籽英語繪本講解:《The big hungry bear》 《The big hungry bear》《飢餓的大熊》
  • 繪本講解:Red Rockets and Rainbow Jelly
    整本繪本圖像細節很豐富,圖案大,色彩鮮豔,所以每一頁都很適合和小朋友進行討論。因為每一頁的主題都不一樣。例如有講水果的,Nick喜歡紅色的蘋果,Sue喜歡綠色的梨,那小朋友你喜歡什麼水果呢(問孩子:What fruit do you like ?And what color is the fruit?)
  • 【世傑吉的堡 | 繪本故事】《Time for school , Mouse》該上學了,小老鼠
    Mouse looks for his homework,but he finds his teddy bear stead.Mouse looks for his homework,but he finds his crayons instead.
  • cold是冷,feet是腳,但「cold feet」可不是「腳冷」!
    「cold feet」其實是俚語,是一個固定搭配,從腳開始就令人沮喪就是害怕咯「cold feet」=害怕,膽怯cold feet 害怕,膽怯,信心或勇氣的喪失。1.)bring sb to one’s feet 歡呼,喝彩——What do you think of his performance? 你覺得他的表演怎麼樣?—— Oh,Great!
  • 葡萄籽英語榮膺2020年度家長信賴少兒英語品牌
    經過全民網絡投票、行業媒體投票、專業人士投票三個環節的綜合評估,作為全球化教育品牌的葡萄籽英語,憑藉優異的教學質量和專業的師資團隊,榮膺「2020年度家長信賴少兒英語品牌」。2020年對於教育行業來說,是挑戰大於機遇的一年,也是葡萄籽英語(中國)成立的第十年。目前,全球包括中國、美國、日本、韓國、俄羅斯、越南等在內的17個國家的兒童已經通過學習葡萄籽英語獲益。
  • 把英語My feet are killing「翻譯」成英語
    My feet are killing me是什麼意思?把英語My feet are killing「翻譯」成英語這是一條把英語學成英語能力的訓練,不是把英語My feet are killing me的中文意思「說出來」的練習。
  • Six feet under是「六隻腳下面」嗎?可咱就兩隻腳,什麼意思?
    英語英語英語,學點英語真開心。今天我們就來學習一下數字的表達。話說英語中和數字有關的表達特別多,很多都跟生活常識相關,大家多記一記,學會運用哈!1. Six feet underSix feet under是「六隻腳下面」嗎?可咱就兩隻腳,什麼意思?
  • 聚焦央媒|葡萄籽英語榮獲2020年度家長信賴少兒英語品牌獎
    經過全民網絡投票、行業媒體投票、專業人士投票三個環節的綜合評估,作為全球化教育品牌的葡萄籽英語,憑藉優異的教學質量和專業的師資團隊,榮獲「2020年度家長信賴少兒英語品牌」獎。 2020年對於教育行業來說,是挑戰大於機遇的一年,也是葡萄籽英語(中國)成立的第十年。目前,全球包括中國、美國、日本、韓國、俄羅斯、越南等在內的17個國家的兒童已經通過學習葡萄籽英語獲益。自2010年進駐中國,與各教育機構以「授權使用、諮詢服務」的形式合作,目前已經在北京、上海、廣州、深圳、西安等30多個重點城市生根發芽,已有十餘萬名孩子通過學習葡萄籽英語受益。
  • Feet on the ground是什麼意思?
    Feet on the ground-美國朋友語音示範00:36來自你和寶寶說英語(1) Feet on the ground– don't prop your feet up on the coffee table.腳拿下去——別把腳支在茶几上。
  • 專業的培訓——小葡萄籽英語(LittleSEED)2020 培訓來啦!
    小葡萄籽英語課程是一套專為3~4歲兒童設計的幼兒英語啟蒙課程,它深諳幼兒具有敏銳的辨音能力的特點,將英語中48個重要的發音融入到美妙的音樂、有趣的活動和豐富的故事中,讓孩子們享受快樂學習英語的過程。除了這些重要的發音,孩子們還將接觸到將近600個詞彙和簡單的日常交流用語。
  • find one's feet 不要理解為「找某人的腳」
    「適應新環境或站穩腳跟」用英語表達可以是 find one's feet,不要理解為「找某人的腳」,寓意: 1、become familiar with a new situation 熟悉新情況
  • 和被代購買瘋的coco醬一起學葡萄籽英語是怎樣的體驗?
    殊不知,在它沒火到中國之前,就已經出現在了葡萄籽英語的教材中。早在課程體系研發環節,課程專家不僅設計了葡萄籽英語品牌系列卡通形象,同時引入極具感染力的卡通人物——日本Coco醬女孩。葡萄籽英語課程每一級別都會有一小節內容採用Coco醬女孩形象作內容展示。
  • cold feet是「腿太冷」?這樣翻譯會被人笑話呢!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第289篇英語知識文章3.cold feet 臨時退縮,膽怯cold feet,一個常見的固定用法。中文裡面,膽怯,害怕經常會用「腿軟」來表示,而在英語裡面,則是用cold來表示一個人不敢往前走一步,膽怯。
  • 英語think on one's feet 的用法
    英語中,think on one’s feet 是一個很有趣的短語,實際上與腳卻沒有任何關係,它的意思是「快速反應」,表達一個人很聰明。今天我們通過幾個例句來學習一下。例句1:You're resourceful and able to think on your feet.你足智多謀還很會隨機應變。例句2:It determines how well you think on your feet.
  • 睡前英語故事|Frank Eats his Favorite Food Frank吃他最喜歡的食物
    小朋友們晚上好呀~今天帶來的繪本是Frank Eats his Favorite我們一起去看看,故事中的Frank最喜歡的食物是什麼吧~↓↓↓Frank Eats his Favorite Food Frank最喜歡吃的食物
  • 「let grass grow under feet」別理解成「讓草長在腳下」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——let grass grow under feet, 這個短語的含義不是指「讓草長在腳下」,其正確的含義是:let grass grow under feet 什麼事都不做
  • Taking their feet off the pedal?
    The real source of this power, though, is from the cycler, from his/her feet to be exact.Now what happens if the cycler takes their feet off the pedal?
  • 美國同事說Find your feet,真的是找到腳腳了嗎?
    在學英語的過程中,經常會發現一些非常有味道的英語表達,能夠很好的描述一種中文現象。本期要學的兩個英語表達,就能夠很好的描述兩個生活中常見到的現象。第一個:你適應了一個新的環境,你會用英語怎麼說?第二個:某人老是吹噓自己,或者說一些蠢話,你忍不住想要懟他,但是出於「人道主義」你只能憋著,這個場景英語怎麼描述?
  • 讀英語繪本《The greedy python》,教育孩子不要貪婪
    The animals inside his skin 他蛇皮裡面的動物們Were making quite a dreadful din; 一直發出令人恐懼的喧鬧聲And when they allHe closed his jaws on his own rear他對著自己的尾部張開了嘴Then swallowed hard... and disappeared!然後用力吞咽......
  • 「sit at someone's feet」不是指「坐在某人腳上」
    大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——sit at someone's feet, 這個短語的含義不是指「坐在某人腳上」,其正確的含義是:sit at someone's feet 做某人的弟子或追隨者,崇拜(某人),