史無前例!《牛津英語詞典》2020年度詞彙實在選不出來

2020-11-25 網易新聞

  每一年,《牛津英語詞典》都會評選出一個最具代表性的年度詞彙,但是今年,《牛津英語詞典》卻表示,沒有辦法用一個詞彙來概括2020年,他們實在是選不出來。

  

  Photo by Pisit Heng on Unsplash

  The Oxford English Dictionary (OED) has been unable to name its traditional word of the year for 2020, instead exploring how far and how quickly the language has developed this year.

  《牛津英語詞典》無法選出傳統的年度詞彙,而是探討了今年英語語言發展的程度之深、速度之快。

  "It quickly became apparent that 2020 is not a year that could neatly be accommodated in one single 'word of the year,'" the OED said, with the language adapting "rapidly and repeatedly."

  《牛津英語詞典》稱,由於語言「一次又一次地快速」適應社會變化,「很快我們就發現,2020年顯然不能用一個年度詞彙來概括」。

  The report, titled "Words of an UnprecedentedYear," uses an adjective that has itself seen a big spike in use during 2020.

  這份報告的標題是「史無前例的一年的詞彙」,採用了一個2020年使用量大增的形容詞(Unprecedented)。

  "Though what was genuinely unprecedented this year was the hyper-speed at which the English-speaking world amassed a new collective vocabulary relating to the coronavirus, and how quickly it became, in many instances, a core part of the language," the report reads.

  報告寫道:「今年英語世界中和新冠病毒有關的新詞積累的速度確實是史無前例,在很多情況下,這些詞還以史無前例的速度成為了英語的核心部分。」

  It moves through the year, detailing the most important words in certain months, based on spikes in use, from "bushfire" in January, when Australia suffered its worst fire season on record, to "acquittal" in February, when US President Donald Trump's impeachment trial ended.

  該報告詳述了這一年的特定月份中基於使用量增長情況的最重要詞彙,從一月份的「叢林火災」(澳大利亞當時遭遇了史上最嚴重的火災季),到二月份的「無罪判決」(指的是美國總統川普的彈劾案終結)。

  From March onward, terms related to the coronavirus pandemic start to dominate, including "Covid-19," a completely new word, first recorded on February 11; "lockdown," "social distancing" and "reopening."

  從三月份開始,和新冠疫情有關的詞彙開始佔據主導地位,包括全新詞彙「新冠肺炎」(2月11日首次記載)、「封鎖」、「社交隔離」和「重新開放」。

  In June, use of the phrase "Black Lives Matter" exploded, followed by "cancel culture" and "BIPOC," an abbreviation of "Black, indigenous and other people of color."

  六月份,「黑人的命也是命」這一短語的使用量暴增,其次是「取消文化」和縮寫「BIPOC」(指黑人、原住民和其他有色人種)。

  "Mail-in" and "Belarusian" were both flagged as words of the month for August, referring to mail-in voting for the US election and the controversial reelection of Belarusian President Alexander Lukashenko, respectively.

  八月份的熱門詞彙是「郵寄選票」和「白俄羅斯的」,分別指郵寄美國大選選票和白俄羅斯總統亞歷山大·盧卡申科在爭議中再次當選。

  "Moonshot," the name the UK government gave to its mass coronavirus testing program, appears in September, while "net zero" and "superspreader" are highlighted in October.

  九月份的熱詞是「登月」,指的是英國政府給大規模新冠測試項目取的名字。十月份的熱詞則是「淨零」和「超級傳播者」。

  Net zerorefers to Chinese government's pledge that the country will be carbon neutral by 2060, andsuperspreader, a word that dates to the 1970s, according to the OED, saw a spike in use after a cluster of Covid-19 cases at the White House.

  「淨零」指的是中國政府承諾中國將在2060年前實現碳中和。據《牛津英語詞典》記載,「超級傳播者」一詞起源於上世紀70年代,在白宮出現新冠聚集性感染之後該詞的使用量大增。

  The OED named "climate emergency" as word of the year in 2019, and "toxic" in 2018.

  《牛津英語詞典》將「氣候緊急狀態」評選為2019年度詞彙,而2018年度詞彙是「有毒的」。

  英文來源:美國有線電視新聞網

  翻譯&編輯:丹妮

  來源:中國日報網

特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

相關焦點

  • 牛津詞典:年度詞彙不選了,2020年是「令人無言的一年」
    當地時間11月23日,《牛津英文詞典》首次選擇不選年度詞彙,稱2020年是「無法用一個詞巧妙概括的一年」。從「unmute」(取消靜音)到「mail-in」(郵寄),從「coronavirus」(冠狀病毒)到「lockdown」(封鎖),這本著名的詞典公布了一個詞彙表,來概括這「史無前例的一年」。
  • 牛津詞典首次無法選出年度詞彙:震撼的事件實在太多
    每到年底,會有各種總結出來的「年度詞彙」。《牛津英語詞典》每年也會根據人們使用某個詞的使用頻率,選出一個「年度詞彙」。 然而,今年,專家們第一次連一個單詞都選不上。這是由於過度的詞使用和搜索——讓人震撼的事件實在太多。
  • 2020年度詞彙,無。牛津詞典:這是一個讓我們無言的年份
    當地時間11月23日,《牛津英文詞典》首次選擇不選年度詞彙,稱2020年是「無法用一個詞巧妙概括的一年」。從「unmute」(取消靜音)到「mail-in」(郵寄),從「coronavirus」(冠狀病毒)到「lockdown」(封鎖),這本著名的詞典公布了一個詞彙表,來概括這「史無前例的一年」。
  • 由於2020年「史無前例」,牛津詞典首次推出「年度詞彙表」
    【文/觀察者網 劉程輝】年關將至,國際各大詞典又要推出自己的「年度詞彙」了。然而面對「史無前例」的2020年,牛津詞典犯了「選擇困難症」......據英國廣播公司(BBC)、《衛報》23日報導,由於今年發生了太多震撼性的事件,無法用單個詞彙進行概括,牛津詞典首次推出了「年度詞彙表」。
  • 牛津詞典竟選不出2020年度詞彙?!
    每年年底 國際各大詞典 都會推出自己的「年度詞彙」 11月9日 《柯林斯詞典》公布了今年的年度詞彙—— 「lockdown」(封鎖)
  • 牛津詞典:今年選不出年度詞彙了
    去年,牛津詞典(Oxford Dictionaries)年度詞彙:Climate Emergency(氣候緊急狀態)。前年的牛津詞典年度詞彙則為:Toxic 有毒!今年,牛津詞典官方表示,今年,「史無前例的一年」太難了,選不出,就不選了!給你們一個詞彙列表,你們自己選。
  • 魔幻的2020,牛津詞典首次無法評出年度詞彙?
    好比在去年,「Climate emergency」(氣候緊急狀態)就被《牛津詞典》選作了2019年的年度詞彙。 當時根據牛津語料庫收集的數據顯示,「Climate emergency」這一詞的使用量比以往高出了多達100倍!
  • 《牛津英文詞典》首次無法評選出年度詞彙:「2020年讓我們無法用...
    ▲牛津詞典。|資料圖片 據英國《衛報》報導,《牛津英文字典》23日史無前例地宣布無法選出2020年度詞彙,原因是有太多的單詞可以概括2020年發生的事件。 《牛津英文詞典》追蹤了110億個詞彙,「哪一個詞最能描述2020年?奇怪的一年?瘋狂的一年?迷失的一年?」
  • 牛津詞典首次無法選出年度詞彙,你用什麼詞形容2020年?網友評論亮了
    當地時間11月23日,《牛津英文詞典》首次選擇不選年度詞彙,稱2020年是「無法用一個詞巧妙概括的一年」。人民視覺 資料圖「coronavirus」(冠狀病毒)是2020年度詞彙之一,這個詞的出現可以追溯到20世紀60年代,不過以前主要被科學家使用。到今年3月,它已成為英語中使用最頻繁的名詞之一。《牛津英文詞典》指出,2月11日,世界衛生組織在一份報告中首次記錄了「Covid-19」(2019年新冠肺炎),其使用頻率迅速超過了「冠狀病毒」。
  • 輪到選2020年度詞語時,牛津詞典卻選不出來,乾脆直接拉表
    年關將至,又到了各大詞典推出「年度詞語」的時間了。然而,因為2020年是「黑天鵝之年」,發生了多起「史無前例」的事件,牛津詞典陷入了「選擇困難症」,實現選不出年度詞語。
  • 牛津詞典2020全年熱詞「無法公布」!
    站長之家(ChinaZ.com)11月25日 消息:據環球時報報導,按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙。
  • 新冠肺炎、封鎖……牛津詞典公布2020年年度詞彙
    中新網11月23日電 據英國廣播公司(BBC)23日報導,在即將過去的2020年裡,世界各地相繼發生許多震撼性事件。為此,牛津詞典在公布其2020年年度詞彙時,不再用單一的一個詞彙來進行概括。在其新公布的年度詞彙中,叢林大火(bushfires)、新冠肺炎(Covid-19)、在家工作(WFH)以及封鎖(lockdown)等詞紛紛「上榜」。據報導,這些年度詞彙主要是為了反映2020年的「精神、情緒或關注點」。
  • 牛津詞典的2020關鍵詞?讓牛津編輯無話可說
    又到了國際各大詞典推出「年度詞彙」的時候了,史無前例的2020年,年度詞彙是什麼?對此牛津詞典犯了難。急劇變化的2020年出現了需要詞彙,因此牛津詞典也犯了「選擇困難症」。據英國廣播公司(BBC)23日報導,由於今年發生的令人震撼的事太多,單個詞彙不足以概括一年發生的重大事件,於是牛津詞典首次推出了「年度詞彙表」,其中的很多詞大家都不會陌生。
  • 各大詞典公布2020年度詞彙,有一家詞典表示「選不出」
    在其官方網站上,《柯林斯詞典》寫道:「封鎖」,全球政府在新冠疫情期間為了防止疫情蔓延而採取的一項限制性措施,被提名為2020年度詞彙。在今年的年度十大詞彙裡,也有其它與疫情相關的詞彙入選。我們選擇「封鎖」,是因為數十億人經歷了這個過程,大家都參與了「抗疫」。2020年,我們記錄下「封鎖」一詞的使用次數超過25萬,而去年這一數據僅為4000次。
  • ...來概括這「史無前例的一年」。根據《牛津英文詞典》,今年最...
    文 / 夏洛特2020-11-26 00:48:54來源:FX168 【牛津詞典首次不選年度詞彙:2020年是「令人無言的一年」】當地時間11月23日,《牛津英文詞典》首次選擇不選年度詞彙,稱2020年是「無法用一個詞巧妙概括的一年」。
  • 「選不出來,不選了」
    當地時間11月23日,《牛津英文詞典》首次選擇不選年度詞彙,稱2020年是「無法用一個詞巧妙概括的一年」。從「unmute」(取消靜音)到「mail-in」(郵寄),從「coronavirus」(冠狀病毒)到「lockdown」(封鎖),這本著名的詞典公布了一個詞彙表,來概括這「史無前例的一年」。通過對網絡新聞、博客和其他文本來源等超過110億詞的龐大語料庫進行追蹤,詞典編纂者指出,在過去的12個月裡,「語言數據發生了翻天覆地的變化,新詞出現的頻率急劇上升」。
  • 2020太亂,牛津詞典挑不出年度代表詞
    【環球時報綜合報導】按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙。據美國有線電視新聞網23日報導,牛津詞典發表了題為《前所未有的一年中的詞彙》的報告,報告稱,英語世界在這一年內迅速積累了許多與新冠肺炎相關的詞彙,這些詞彙正在迅速成為這一語言的核心部分。
  • 詞典中的2020:「新冠」相關詞彙成年度最熱詞
    近期,多個外國詞典評選出年度詞彙,與疫情相關的詞彙均成為「年度熱詞」。  《牛津英語詞典》擴展數個「史無前例的年度詞彙」  英國廣播公司(BBC)23日報導稱,由於今年發生了太多震撼事件,英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》為「史無前例的2020年」選出數個年度詞彙,包括新冠肺炎(COVID-19)、在家工作(WFH)、封鎖(lockdown)等。今年,「大流行」一詞的使用量還增加了57000%以上。
  • 牛津字典年度熱詞大盤點:真是史無前例的2020年啊……
    牛津英語字典每年都會選出年度熱詞,但今年實在發生了太多重大事件, 此次,牛津英語字典評選出了最具代表性,最能反映2020年年度特質、心境和社會思潮的熱詞,讓我們一起來看看吧:
  • 英語新詞:WFH、PPE等疫情詞彙被《牛津英語詞典》收錄
    《牛津英語詞典》最近收錄了一批新冠肺炎疫情流行用語,「WFH」(在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙都被納入其中。   隨著「WFH」(work from home,在家辦公)、「保持社交距離」和「自我隔離」等詞彙成為常用詞,《牛津英語詞典》進行了一次非常規更新,將新冠肺炎疫情相關詞彙納入其中。