美劇《困獸(2015)》第一季第一集Part1-中英文對照臺詞劇本

2020-12-15 可小果

更多內容請百度搜索:可小果

波札那

默多克

Hey, Murdoch.

怎麼啦 小子

What's the matter, boy?

你在看什麼

What are you looking at?

噓...

Hey, shh...

沒事 什麼也沒有

It's okay, there's nothing out there.

多克

Hey, Dock.

好啦 別鬧

Come on, hey, quit your whimpering, eh?

我們回營地去吧

Let's get back to camp.

走吧 多克

Come on. Come on, Dock.

多克 走吧

Hey, Dock, come on.

幾個世紀以來 人類都是優勢物種

For centuries, mankind has been the dominant species.

我們馴養動物

We've domesticated animals,

圈養 甚至屠殺取樂

locked them up, killed them for sport.

但如果全世界的所有動物一致決定

But what if, all across the globe,

"不再這樣下去" 會如何

the animals decided, "No more"?

如果它們決定要反抗又會如何

What if they finally decided to fight back?

基圖科遊獵營地

準備好迎接精彩的一天吧

Get ready to have a good day.

五種生物集群滅絕事件

Five accepted mass extinction events.

你在做什麼

What are you doing?

他說了你能看這個嗎

Did he say you could look at that?

No.

他宿醉 在外邊兒乘涼

He's out cold with a hangover.

去把車準備好

Go and get the trucks ready.

起床吧 傑克遜

Rise and shine, Jackson.

一群不耐煩的瑞典人

We have a dozen impatient Swedes

正等著我們帶他們看犀牛呢

waiting for us to show them the rhino.

走開

Go away.

恐龍覺察到了毀滅的到來

The dinosaurs sensed the impending devastation.

你就是非要煩我是吧

You're not going away, are you?

主要的生物危機有

Major biotic crises--

火山噴發 冰川融化 海洋變化

volcanic, glacial, oceanic.

全球退化 滅絕事件

Global de-evolution, extinction events.

大災難

Catastrophic.

都是毀滅性的

Devastating.

如果災難到來之前

What if, prior to any of these events,

動物早已知道呢

the animals knew what was coming?

但我們可能太無知

Though we may be too ignorant,

也不願去辨知

too unwilling to recognize it,

我們甚至無視那...挑釁的瞳孔

we can even ignore the... the defiant pupil.

而拒絕...

Denial is...

你父親說的是什麼意思 傑克遜

What does your father mean, Jackson?

我聽不懂

I'm confused.

這是當然的 小兄弟

Of course you are, little man.

那都是胡言亂語

It's gibberish.

他說什麼"挑釁的瞳孔"

What does he mean when he says

這什麼意思

"The defiant pupil"?

我不知道 他之前是教授

I don't know. He was a professor.

有個不聽話的學生吧

He had a student who wouldn't listen.

pupil有學生或瞳孔兩個意思

挑釁啊 和你一樣 丹尼爾

Defiant, like you, Daniel.

去把車準備好 把無線電零件放飛機上去

Now, go see to the trucks and put the radio parts on the plane.

我們下午就把東西送去給西蒙

We'll bring them out to Simon this afternoon.

-無線電零件 -西蒙營地的無線電壞了

- Radio parts? - The radio at Simon's camp is on the blink.

我想著可以飛過去幫他們修一下

I thought we could fly out there and help them fix it.

我已經兩天聯繫不到他了

I haven't been able to reach him for two days.

這是什麼

What is this?

藥水

A potion.

能幫你

To help

緩解和瑞典人喝酒的後遺症

remedy the effects of drinking with the Swedes.

快喝 別這麼軟蛋

Come on. Don't be such a coward.

裡面只是檸檬啦 肉豆蔻

It's just lemon, nutmeg,

葡萄籽油 草藥什麼的

grape seed oil, herbs.

還有兩大勺狒狒屎

And two heaping tablespoons of baboon dung.

這個三角洲是乾旱地帶真正的綠洲

This delta is an actual oasis in an arid climate.

這個三角洲裡生活著

There have been over 70 species of fish

70種已知魚類

that have been catalogued to live in this delta.

好 看黑犀牛要注意的是

Now, the thing to remember about the black rhino,

這也是它們很難被發現的原因

which is why they're tricky to find,

它們生活在過渡棲息地裡

is that they live in transitional habitats.

你搞什麼鬼

What the hell'd you do that for?!

我們反對在這裡獵殺動物

We are opposed to animal murder in this zip code.

我有許可證 可以狩獵犀牛

I have a valid license to hunt that rhino.

合法並不代表這是正確的

Well, just because it's legal doesn't make it right.

你搞笑麼

Are you kidding me?

我花了二十萬買的證

I paid 200 grand for that license.

我花九塊買了這頂帽子

Well, I paid nine dollars for this hat.

我們好像都被宰了啊

Seems like we both got ripped off.

有問題嗎

We have a problem here?

沒 沒問題 拉菲奇

N-No problem, Rafiki.

什麼沒問題

What do you mean "No problem"?

相信我 韋伯先生 真的沒問題

Trust me, Mr. Weber. There is no problem.

好好享受吧

Enjoy the beautiful day.

洛杉磯

她真的說要開放式關係嗎

She really said she wants an open relationship?

-真的 -太贊了不是嗎

- Yeah, she did. - That is kind of awesome, no?

是啊

Uh... sure.

考慮到另一個條件就不是了

Until you factor in the secondary component.

-什麼 -她也可以

- Which is? - So can she.

她也可以什麼

So can she what?

想和誰上床就和誰上床

Sleep with anybody she wants to.

-而我不能有意見 -真的嗎

- And I can't get mad. Really?

真的

Really.

我能要她的電話嗎

Can I have her cell phone number?

說實話

I got to be honest,

她說這話的時候

the moment she said that,

我對其他女人都失去了興趣

I lost all interest in other women.

就像你還是小孩子的時候 你媽說

It's like when you're a kid and your ma says

薯條隨便吃

you can have all the French fries you want.

然後突然間你就對薯條失去了興趣

Then suddenly you don't want French fries.

你知道我的意思嗎

You know what I mean, dude?

困獸

第一季

第一集

兩隻獅子逃出天使之城動物園

Three dead and five others wounded

咬死三人 咬傷五人

as a pair of lions escaped City of Angels Zoo

三人命喪獅口 兩隻雄獅逃出天使之城動物園

接著它們

and made their way

還進入了好萊塢威爾希爾區的人群中

into the crowded Mid-Wilshire section of Hollywood,

在小巷中咬死另外兩人

where they killed two more men in an alley.

洛杉磯警局以及動物控制服務中心直到凌晨

It took LAPD and Animal Control Services till nearly sunrise

才將它們制服

to take them down.

是 我明白 你說過了

Yes, I understand. You said that.

請告訴福萊莫先生

And please tell Mr. Fremer

我不接受這個解釋

that I do not accept that explanation.

為什麼 第一

Why? Well, for one thing,

那些獅子行為怪異

those lions behaved entirely out of character.

今晨 洛杉磯遭到獅子襲擊

它們咬死了馴獸師逃出動物園

They escaped the zoo by killing their trainer,

馴獸師已經馴了它們好幾年了

a trainer who had been with them for years,

從幼崽時期就開始養

since they were cubs.

在此期間它們所有的生活都是有規律的

They've had a regular routine for all of that time,

直到八個月之前 動物園開始給它們吃

until eight months ago when the zoo began feeding its animals

-雷登國際提供的食物 -坎貝爾

- with food from Reiden Global. - Campbell.

所以福萊莫先生如果說這之間沒有聯繫

So for Mr. Fremer to say that there's no correlation...

坎貝爾

Campbell.

-她要見你 -我在忙呢

- She wants to see you. - I got a thing.

她才不在乎你是不是在忙呢

Yeah, she doesn't care about your thing.

快去

Now.

首先 我給你看看報頭

First, let me direct you to the masthead.

這份報紙的報頭

This paper's masthead.

我的報紙的報頭

My paper's masthead.

這也就是說 這份報紙是屬於

Which indicates it's owned by...

相關焦點