輕鬆學英語:真吃貨要知道的與食物有關的地道俚語

2021-01-07 閩南網

  編輯點評:都覺得自己是吃貨,但你是個懂英語的吃貨嗎?英語中有很多與食物有關的俚語,但表達的意思可是大庭相徑哦~都有哪些地道的英文表達呢?快跟著英語君學起來!

  1. (It is) easy as pie

  字面上理解,派的製作過程簡易又上手。所以形容一樣東西to be as easy as pie,意為某件事情很簡單,人人都會做。

  【例句】The job was easy as pie, and we finished up an hour early。這工作超容易的,我們一小時前就搞定了。

  2. (To) go bananas

  當你聽到某人說「that man has gone bananas」,說明那個人變得很亢奮、很激動(想像一下一隻不斷上串下跳的猴子企圖夠到樹上的香蕉==)

  【例句】The children will go bananas when they see the cute little puppy。小朋友看到這隻超萌小狗狗一定會激動壞了。

  3. (To be) full of beans

  外國人多用這個短語形容有「多動症」的小孩——調皮、坐不住。

  同義的表達還有「you』ve got ants in your pants!」

  4. (To) spill the beans

  又一個十分形象的短語:當你不小心嘴碎洩露了什麼「天機」,就能聽到別人對你嚷嚷「you』ve spilled the beans!」

  【例句】I spilled the beans and told Jackie I loved her。我不小心跟傑克說漏了,我愛她。

  5. (To) butter somebody up

  吃貨腦中立馬浮現把玉米塗滿黃油放在烤箱的香噴噴畫面。但是這個短語實際上在表達「誇讚」和「奉承」的意味。可以是真心實意的誇獎,也可能你有求於人,結合語境用起來吧!

  【例句】You'll have to butter them up a bit before they'll agree。在他們同意之前,你最好能拍拍他們馬屁。

  6. (To be) the cream of the crop

  同義詞to be the best of the best。形容人或事物十分優秀。

  【例句】

  -I feel so bad since he broke up with me!——他和我分手後我覺得糟透了!

  -Don't worry about you two breaking up, your the Cream of the Crop! You don't need him.——別再想你倆分手的事兒了,你是最棒的!你不需要他!

  7. There’s no use crying over spilled milk

  牛奶灑了,哭也並沒有什麼卵用。這個短語勸告大家:別為已經發生了的、無法改變的事情再耿耿於懷了,因為然並卵。

  【例句】It's no use crying over spilled milk - he's spent all the money, and there's nothing you can do about it。哭也然並卵——他已經把所有錢都花了,你也救不了。

  8. (To) go nuts

  在美劇裡經常聽到的耳熟表達。可以和being full of beans/going bananas同一替換表示精力過剩,也可以表達「你TM瘋了嘛」!

  9. (To be) paid peanuts

  如果你聽到有人對你抱怨自己be paid peanuts,就是說ta的工作薪水很低,而事實上,他們做的這份工作值得更高的薪酬。

  你也會聽到You pay peanuts you get monkeys。這句話的意思為「你付這麼少的薪水,他們就只能幹出這種活了」。

  【例句】-Your teams customer service ability is pathetic!——你的客服團隊真是太悲催了!

  -Well you can hardly expect any better with the budget you gave me, you pay peanuts you get monkeys.——呵呵,你付我這麼點預算,就只能幹出這活。

  10. (To) take something with a grain of salt

  如果有人許下了自己無法兌現的承諾,你可能就是be told to take it with a grain of salt。這個短語建議別人對於一些承諾和陳述持懷疑態度,或者不要從詞義上簡單粗暴的理解。

  【例句】Be careful, airplanes are dangerous. But that’s just my opinion so take it with a grain of salt。當心!飛機可危險了!不過只是我的建議哦——持懷疑態度~

  11. (To) drop like a sack of potatoes

  直直的摔了下去,還是臉朝地的那種,是不是覺得很囧?這個短語就形象的刻畫出了你的囧樣:因為一大袋土豆掉到地上也一模一樣的哈哈哈……

  【例句】Touch my package again Robin and I'll drop you like a fucking sack of potatoes!再動我的包你試試羅賓!相不相信我讓你摔個狗吃屎!

  12. The proof is in the pudding

  這個短語表達的意思是:經過之前的多次嘗試後,某件事情獲得了成功且作用非凡。也可以形容東西質量好,信得過。

  英國人喜歡說:「the proof of the pudding is in the eating,」 意為你根本不知道這個布丁有多美味,直到你真的吃了。布丁的美味是你吃出來的。英美的表達稍有差異但意思相同。

  【例句】He won the last ten races so he』ll definitely win this race! The proof is in the pudding!他贏了上10場比賽所以這次也是他必贏無疑!沒差了!

  (滬江英語)

責任編輯:蘇仕穎

相關焦點

  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!Right as rain這個俚語直譯是像雨一樣的正確,當然它指的不是這個意思,當它作為俚語使用時,意思是「非常健康,完全正確」。例句:He always thinks he's right as rain.
  • 撲街、癟三、殺馬特,這些地道的方言俚語,原來都是英語外來詞!
    每個方言中,都有一些地道的詞彙或俚語,其中的韻味,是用普通話怎麼也表達不出來的。然而你知道嗎?有一些看似地道的方言和俚語,最初卻並不是中文裡特有的,而是由外來的英語演變而成!不信?那就跟著歷史君接著看下去吧!撲街-Poor Guy「撲街」這句有力的廣東話俚語,想必即使你不會說廣東話也能體會到其濃濃的港式韻味。
  • 英語口語:12個與食物有關的地道俚語
    (To) butter somebody up   吃貨腦中立馬浮現把玉米塗滿黃油放在烤箱的香噴噴畫面。但是這個短語實際上在表達「誇讚」和「奉承」的意味。可以是真心實意的誇獎,也可能你有求於人,結合語境用起來吧!   【例句】You'll have to butter them up a bit before they'll agree.
  • 這14句關於情緒的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路,在美國日常生活中慣用的英語俚語,可以將相差十萬八千裡的字面意思和真正含義做對比分析,極具趣味。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於情緒描述的英語俚語,希望你能在樂趣中愉快地學習地道的生活英語。
  • 這10句關於比較的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英語俚語,希望能幫到有英語學習需求的你。(4) See no further than the end of one’s nose這個俚語直譯是「看不到比鼻子更遠的地方」,延伸義為:目光短淺、胸襟狹窄、缺乏理智和覺悟,用做動詞。
  • 這36句地道的顏色類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    掌握英語俚語,可以幫助大家更好地理解國外文化,讓英語表達更加地道。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於顏色的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。(19) A blue Monday這個俚語表示過了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上學了,所以情緒不佳,可以理解為倒黴的星期一。
  • 與「帽子hat」有關的英語俚語
    連我們的女王也是帽子的狂熱粉,無論在什麼場合都要選擇一頂合適的帽子。   所以英語中誕生了許多與「帽子」有關的俚語。就像之前世界盃C羅精彩的表現就給我們帶來了一場精彩的「hat trick」(帽子戲法)   但是如果有人跟你說「eat his hat」,可不要驚掉了下巴!他可不是有什麼吃帽子的怪癖,而是確信某事不能發生!想知道「hat」有多少種用法,一起來看吧!
  • 這18句地道的英文俚語,老外愛用!(時間篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於時間的俚語,希望大家聽到老外一說就能懂!這個俚語美國人非常喜歡用,一定要聽的懂,尤其是在與客戶談判時。例句:The accident victim was near death, but the ambulance arrived in the nick of time, and the paramedic saved her.
  • 這10句關於努力的地道英文俚語,外國朋友喜歡用!
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道英語俚語,希望能幫到有需要的朋友。(1) Give it one's best shot這個俚語中,give是給,best是最好的,shot有嘗試和努力的意思。所以這俚語表示不管成不成功,都要努力去做,盡最大的能力。
  • 你知道「吃不到葡萄說葡萄酸」的地道英語表達是什麼嗎?
    日常生活中,水果是人類飲食中必不可少食物之一,它能人體所需提供各種有利元素。在學英文中,也有很多與水果有關的單詞、短語或句子,有些大白不說你可能真的不知道。比如說在英文中,蘋果是「Apple」,橘子是「Orange」,那麼合在一起後的「Apples and Oranges」是什麼意思呢?就是「蘋果和橘子」嗎?當然不會那麼簡單。
  • 【吃貨的單詞本】有關食物的日本諺語
    人民網東京11月23日電 「吃貨」一詞是時下流行的網絡用語,目前最廣泛也最被大家認可的解釋是指「特別能吃,且特別愛吃的人」。吃貨們認為,「吃」是一切幸福的來源。而學霸們則認為,「知識」才是追求幸福道路上的必備武器。吃學結合,將會擦出怎樣的火花?人民網日本頻道最新推出【吃貨的單詞本】系列文章,寓教於樂,一起趣味學習吧。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!
    學習英語,除了記憶單詞語法外,更重要的是用於溝通交流。這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1.
  • 這些數字俚語你知道嗎?
    如果想要學好地道英語,俚語的積累必不可少,很多表達都不能從字面上簡單地去理解,知道俚語的真正意思,這樣才能和外國朋友無障礙交流。今天帶來的俚語跟大家常見的數字有關,一起來學習吧!今日份的數字俚語你get了嗎?
  • 開party的「開」英語要怎麼說才最地道?
    短劇輕鬆學英語!先來看看今天有關短語throw a party的視頻內容。英語母語者要表達「開party」的時候,說得最多的就是throw a party/throw parties,它尤其指在家裡舉辦聚會。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    學習英語,除了記憶單詞語法外,更重要的是用於溝通交流。這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。想在職場致勝一籌,懂得一些在商業場所常用的英語俚語非常必要。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些在商場上常用的英語俚語,希望能幫助你更好地馳騁職場。(1) Kick back這個俚語有時候常用作一個單詞kick-back,是「吃回扣」的意思,在商業交往中較為常用。
  • 俚語新知:「央視貓叫」上熱搜,網友看新聞雲吸貓!「擼貓」用英語...
    整天嘴上喊著要做「精神鏟屎官」的你,對和貓有關的英語又了解多少? 今天就由擁有近10年口語教學經驗,近20年美國海外留學經歷的美籍華裔Jerry老師,跟大家分享一些關於小貓咪的地道英語俚語詞。
  • 這36句地道的顏色類英語俚語,老外喜歡用(上)!
    掌握英語俚語,可以幫助大家更好地理解國外文化,讓英語表達更加地道。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於顏色的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。(7) Raise/wave /show a white flagFlag是「旗幟」的意思,這個俚語就是「舉起、揮舞、豎起白旗」。在什麼情況下會豎起白旗呢?就是投降的時候,所以這個短語的意思就是「投降」。
  • 英語中與食物有關的習語
    食物與人類的生活休戚相關,因此許多民族的語言裡都有用與食物有關的習語喻人喻事的表現手法,漢英兩種語言也不例外。比方說,在漢語中,我們把性格潑辣的人稱為「小辣椒」,對某種技術只略知一二的人則被視為「半瓶醋」,至於「炒冷飯」則是比喻重複已經說過的話或做過的事,沒有新的內容,「炒魷魚」意思是解僱、開除,等等。
  • 考博英語聽力中常見的俚語分析
    公眾號:考博英語助手所謂的俚語也就是我們所說的俗語,面對一些我們並不熟悉的俚語,我們在考博英語聽力中遇到了聽不懂也是很正常的,那麼這就要求我們在平時要了解這些俚語及其背後的故事會對我們的聽力會有所幫助,期望我們能好好預備、使用,考出滿意的成績。