這14句關於情緒的地道英文俚語,老外喜歡用!

2020-12-06 AAE留學

掌握俚語,是學習地道英語的必經之路,在美國日常生活中慣用的英語俚語,可以將相差十萬八千裡的字面意思和真正含義做對比分析,極具趣味。

今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於情緒描述的英語俚語,希望你能在樂趣中愉快地學習地道的生活英語。

表示開心:

(1) Be walking/floating on air

這俚語字面意思是行走/漂浮在空中,但其實是用「處在非常高的地方」來表示很開心。

例句:

I』ve been walking on air ever since.

自那以後,我就像行走在雲端一樣開心。

延伸學習:

有異曲同工之妙的還有以下俚語:

On top of the world非常幸福、心滿意足

Over the moon 欣喜若狂

(2)Brighten up the day

這俚語原意為「照亮一天」,如果某件事情照亮你的一天,那麼它應該是讓你整天感覺到快樂。

例句:

A single happy smile can always brighten up the day for anyone who happens to be passing by your way.

只需一個會心的微笑便能讓每一位碰巧從你旁邊經過的人擁有燦爛的一天。

(3)Have the time of one's life

這個俚語表示:度過愉快的經歷,異常高興。

例句:

My friends and I had the time of our lives in Disneyland.

我的朋友們和我在迪士尼樂園玩得很開心。

(4)Be full of the joys of spring

在英式英語和澳大利亞英語中,還可以用春天(spring)表達快樂的心情。

例句:

He bounced into the office, full of the joys of spring.

他興高採烈地蹦跳著進了辦公室。

表示情緒低落:

(5)It’s driving me nuts!

這個俚語的意思是:它快把我逼瘋了,我要抓狂了。

例句:

I've been working on this assignment for three days! It's driving me nuts!

這3天我一直都在做這個任務!真是煩死我了!

(6)Lose my mind

這個俚語表示:煩躁不安到極致,面對一些讓人不爽的事物積累到臨界狀態,用這個俚語表示自己瀕臨崩潰。

例句:

If I don't get some help, I will lose my mind.

如果我得不到一些幫助,我就無法自制了。

(7)Bummed out

這個俚語包含有「失望」、「傷心」的意思。

例句:

I was really bummed out by the news.

聽到這個消息,我真的很難過。

(8)Face like a wet weekend

大好的周末時光,外面卻下起了雨,所有計劃都泡湯,估計誰都不會開心。所以這個俚語表示:不開心。

例句:

What's wrong with Peter? He's got a face like a wet weekend!

皮特咋啦?看起來鬱鬱寡歡的!

(9)One’s heart sinks

小心臟往下一沉,可想而知有多傷心了。所以這個俚語表示失望了,心都涼了。

例句:

-Do you feel better now?

-Much better now. My heart sank when Lily told me that she wanted to leave me.

-你現在好點了嗎?

-好多了,當莉莉告訴我她要離開時,我的心為之一沉。

(10)Be in low spirits

這個俚語表示: 垂頭喪氣、鬱鬱寡歡。

例句:

Everyone was in low spirits because of the rainy weather.

下雨了,每個人的情緒都很低落。

(11) Down in the mouth

這個俚語字面意思是耷拉著嘴,形容人心情沮喪、情緒低落、垂頭喪氣的樣子。

例句:

I was surprised to see her looking so down in the mouth.

看到她情緒如此低落我十分驚訝。

表示生氣:

(12) Bent out of shape

這個俚語表示非常生氣,甚至生氣惱怒到變形的節奏。

例句:

Man, there is no reason to get so bent out of shape. I didn’t mean any harm.

老兄,你沒有理由要發這麼大的火。我沒有任何惡意。

(13) Let off some steam

這個俚語表示:釋放爆發的情緒,宣洩被壓抑的情感,在日常對話中尤其被用來形容「把心裡的話都一股腦地說出來」。

例句:

I often go jogging after work to let off steam.

我經常下班後去慢跑以發洩怒氣。

(14) Tick someone off

這個俚語表示:惹怒某人。

例句:

His mom ticked him off at home

他媽媽在家狠狠訓了他一頓。

相關焦點

  • 這10句關於比較的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英語俚語,希望能幫到有英語學習需求的你。(1) Easier said than done這句話無需多解釋,就是你認為的:說起來容易做起來難。例句:I agree with you, but that's easier said than done.
  • 這18句地道的英文俚語,老外愛用!(時間篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於時間的俚語,希望大家聽到老外一說就能懂!(1)In the nick of time這個俚語表示:在關鍵時刻,緊要關頭。Nick表示木頭上刻痕。人們以前在計時的時候,會在木頭上刻痕,尤其是在比賽時,最後一個刻痕就代表千鈞一髮的最後關頭。所以這俚語表示在最後一刻。
  • 這36句地道的顏色類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    掌握英語俚語,可以幫助大家更好地理解國外文化,讓英語表達更加地道。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於顏色的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。(19) A blue Monday這個俚語表示過了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上學了,所以情緒不佳,可以理解為倒黴的星期一。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!
    這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1.
  • 這10句關於努力的地道英文俚語,外國朋友喜歡用!
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道英語俚語,希望能幫到有需要的朋友。(1) Give it one's best shot這個俚語中,give是給,best是最好的,shot有嘗試和努力的意思。所以這俚語表示不管成不成功,都要努力去做,盡最大的能力。
  • 這14句地道英文俚語,外國朋友愛用(中文俗語篇)
    語言總有相通之處,所以對部分英文俚語的理解,與中文的成語或俗語有相似之處。今天美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英文俚語,它們與中文有異曲同工之妙,希望能幫到有需要的朋友。這只是我對手的又一次惡意中傷。2.A taste of your own medicine這句短語並非「嘗嘗自己的藥」之意,而是「以其人之道還治其人之身」的意思。(Ps:這個表達極具貶義,所以在使用的時候要格外注意。)
  • 這36句地道的顏色類英語俚語,老外喜歡用(上)!
    掌握英語俚語,可以幫助大家更好地理解國外文化,讓英語表達更加地道。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於顏色的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。Red(1) Red-letter days這裡俚語表示:紀念日,喜慶的日子,在西方一般指聖誕節或其他節日,因為這些日子在日曆上是用紅色標明的,所以red-letter可以理解為「可紀念的、喜慶的」。
  • 這17句地道英文俚語,外國朋友愛用!(動物篇)
    這就要求我們(尤其是留學生)真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。而學習一些外國友人常用的俚語,有助於大家掌握地道的英語表達,讓外國朋友們刮目相看。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於動物的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。1.
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友喜歡用(數字篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。這種現象是很少發生的,每隔32個月才出現一次,所以美國人用once in a blue moon來形容很少發生的事情。例句:I'm very careful about what I eat. So, it's only once in a blue moon I eat fast food.
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友愛用
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。 今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。
  • 這12句有關商業用語的英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。想在職場致勝一籌,懂得一些在商業場所常用的英語俚語非常必要。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些在商場上常用的英語俚語,希望能幫助你更好地馳騁職場。其實這個俚語表示:重要人物、大人物!為什麼? 因為古時候歐洲有個傳統,就是男人也流行戴假髮,級別越高,那假髮就越誇張越特別,尤其是法官,現在的香港法官還有出庭戴假髮的習慣。所以,假髮越大越誇張,級別就越高,級別越高意味著這人越厲害,權利越大,越重要。
  • 看了這老外愛用的這14句英語俚語,讓你說話像老外一樣正宗
    要真正融入到一門語言的文化環境中,像當地人那樣交流,必須要知道的就是當地的俚語啦~英語裡也有很多俚語,很多小夥伴通過看美劇的方式學英語,劇裡日常的談話就會包括一些俚語,光看英文我們可能會一臉懵逼,比如「Cat got your tongue」(你舌頭被貓咬了)。啥意思啊?
  • 撲街、癟三、殺馬特,這些地道的方言俚語,原來都是英語外來詞!
    每個方言中,都有一些地道的詞彙或俚語,其中的韻味,是用普通話怎麼也表達不出來的。然而你知道嗎?有一些看似地道的方言和俚語,最初卻並不是中文裡特有的,而是由外來的英語演變而成!不信?那就跟著歷史君接著看下去吧!撲街-Poor Guy「撲街」這句有力的廣東話俚語,想必即使你不會說廣東話也能體會到其濃濃的港式韻味。
  • 這42句蔬果類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    Potato 土豆(22)Couch potato 懶惰的人、電視迷這俚語不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,意指極為懶惰的人或電視迷。在中斷供應幾個月後,這座城市垂手可得。(35)A mushroom millionaire 暴發戶菌是長得快得不得了的植物,就是中文「暴發」的模樣,所以描寫「暴發戶」,就用mushroom這個字。
  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!Right as rain這個俚語直譯是像雨一樣的正確,當然它指的不是這個意思,當它作為俚語使用時,意思是「非常健康,完全正確」。例句:He always thinks he's right as rain.
  • 請老外幫點忙用「help me」,不僅不準確,還不地道,這是為啥?
    那問題又來了,當你想表達請求對方幫忙時,英文該如何表達呢?你的第一反應是不是「Please help me」,感覺好像一點毛病都沒有啊~,其實錯的不行不行滴~Help me請求別人幫幫忙,用「Help me」不光不準確, 還一點都不地道。 因為help在口語裡面,有「救命」的意思。
  • 看到男廁這句英文標語,感覺我的9年義務教育受到奇恥大辱……
    最有名的還是這句:向前一小步,文明一大步。女士可能不知道,但男士對這句話應該太熟悉了吧?我每次看到這句話,耳旁總是迴響起登月第一人阿姆斯特朗的那句名言:「That's one small step for a man, one giant leap for mankind.」
  • 俚語學習|dog eat dog可不是「狗吃狗」,快來查收dog俚語大盤點
    如果不了解地道英語俚語,當你看到dog eat dog、work like a dog、a top dog、every dog has its day,想必一定是和豆芽老師一樣懵逼三連:英語俚語,作為外國人生活中的常用語言,和我們學校課本中學到的英語很不一樣。
  • 中國人自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?
    前段時間,美國總統川普更在推特上公開用China virus指代新冠病毒,激起了中國人民的憤怒。面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。那funny mud pee到底啥意思?
  • 地道俚語:10個眼熟的詞還有這樣深成的含義!
    作為俚語:還在誇別人handsome,good-looking已經過時了!快用新潮swag裝點你的詞彙庫!誇人家帥哥具有一種新潮酷炫性感的絲帶兒,就用上swag吧!   【例句】I』ve got more swag than you do.(我比你更酷!)