大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「out of the woods」, 這個短語的含義不是指「在森林外面」,其正確的含義是:
out of the woods 脫離險境(或困境)
The project has been given funding for another year, but it's not out of the woods yet.
這個項目又獲得了一年的資金,但仍未擺脫困境。
Pedro survived the heart surgery, but he's not out of the woods yet.
Pedro從心臟手術中倖存了下來,但是他還沒有脫離危險。
If our sales stay strong, we should be out of the woods by the next quarter.
如果我們的銷售業績堅挺,我們下個季度就能夠脫離險境了。
When the patient got out of the woods, everyone relaxed.
當病人脫離險境的時候,大家都放鬆了下來。
As soon as her temperature is down, she』ll be out of the woods.
溫度一降下來,她就會很快脫離險境。