-
eat是吃,heart是心,那eat one's heart out是什麼意思?
假如你的朋友愛麗絲被解僱了,她告訴了你這件事,表示她eat her heart out。那大家猜猜看,eat one's heart out是什麼意思呢?eat one's heart out的意思是「to feelgreatsadness, or to be veryjealous, or you say this idiom followed by the name of a famous person to express that you are even better than
-
lose one's heart的意思是「喪失信心」,還是「十分喜愛」呢?
今天看到一個很有意思的問題,有人問「lose one's heart」是什麼意思,還給了兩個選項,分別是「喪失信心」和「十分喜愛」,大白先不說,你覺得呢?lose one's heart我們看起英文釋義:If you lose your heart to someone, you fall in love with them.
-
set back on one's feet是某人決心靠自己嗎?其實這個用語指復原
set(sb.)back on one's feet復原。這個短語從字面上看,很容易聯想到靠自己站起來的意思,其實這是引自on one's feet的用法。on one's feet可以理解成「自立自強,重新站起來這個短語就是將此用法衍生至抽象概念,指「幫助某人復原至較好的狀態」。
-
老外說eat your heart out什麼意思?吃了你的心?
例句:A limousine was sent to pick me up and deliver me to the set. Eat your heart out, Pikachu!他們派了一輛豪華轎車來接我去片場,你就眼紅吧,皮卡丘!
-
kiss one's ass是「拍馬屁」,那cover one's ass是什麼意思呢?
拓展:in the cold在寒冷中,引申意思是「被忽視,被冷落」。例句:When you joy, she may have found it out in the cold.當你不亦樂乎的時候,她也許已經覺得很被冷落。
-
刀子嘴豆腐心有地道英語說法的:bark is worse than one's bite
one's bark is worse than one's bite這個短語表示「某人嘴壞心不壞」「某人說話嚴厲,但並無惡意」之意。也就是我們常說的「刀子嘴,豆腐心」的意思。(英語的解釋是:One's words or demeanor is worse than one's actual behavior.If someone's bark is worse than their bite, they seem to be much more severe or unfriendly than they really are.)
-
birthday意思是生日,那麼in one's birthday suit是什麼意思?
你知道in one's birthday suit的意思嗎?今天我們就來一起學習這個習語!in one's birthday suit的意思是「not wearing any clothes」,即「一絲不掛,赤身裸體」。「birthday suit」是指出生時所穿的衣服,每個人生下來的時候,都是沒穿衣服的,是赤身裸體的。所以這句習語就是這個意思啦!
-
你知道set out是什麼意思是嗎?
今天,我們看一些與set有關的習語。1、He set out his objections to the plan.他陳述了他對這個計劃的反對意見。這句話中set out的意思是有條理地陳述、闡明。這句話中set up的意思是使更健康、強壯、活潑等。4、He denied the charges, saying the police had set him up.他否認那些指控,說警察冤枉他了。這句話中set up的意思是誣陷、冤枉、栽贓。
-
odd的意思是奇怪的,the odd one out是什麼意思呢?
1、There's something odd about that student.那個學生有點兒怪。這句話中odd的意思是奇怪的、怪異的、反常的。一個奇怪的學生可以表達為a odd student。2、There is an odd-looking house over there.那邊有一所樣子怪異的房子。這句話中odd用於構成複合詞,指某一方面怪異的、奇怪的。
-
「on one's back」可不是「在某人背上」,真的意思差遠了
英語中也有很多與之相關的習語,快來學習一下吧~1. on one's backon one's back不要直接理解為「在某人背上」,這個短語的實際意思是「找...麻煩,挑...毛病」His wife is always on his back when
-
wear heart on sleeve不能譯成把心穿在袖子上,這個習語什麼含義
Wear(one's)heart on(one's)sleeve的意思是流露感情;喜怒形於色。例如:It's obvious how Gary feels about Paula;he wears his heart on his sleeve.加裡對保拉的感情非常明顯,他毫不掩飾他的感受。
-
Game, set and match to you
「Game, match, set」, you see, is what commentators describe the conclusion of a tennis match. Let me take a few minutes to explain.
-
英語俚語:apple of one's eye什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:apple of one's eye什麼意思? 2018-09-11 11:00 來源:滬江 作者: Apple of one’s eye是英語中很常見的一個短語,今天來看看它的意思。
-
lose one's shirt是什麼意思?可不是「襯衫丟了」!
今天我們一起來學學習語lose one's shirt,話不多說,讓我們開始吧!lose one's shirt的意思是「to lose a lot of money, especially as a result of a bet」,即「(尤指因賭博而)輸得精光,失去所有的財產」。
-
英語習語:Burn a hole in one’s pocket什麼意思?
新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語習語:Burn a hole in one’s pocket什麼意思?
-
One man's meat,another man's poison什麼意思?
One man's meat,another man's poison什麼意思?把英語One man's meat,another man's poison學成英語在我們把「用」中文「蘿蔔青菜各有所愛」學會英語One man's meat is another man's poison並可能有機會把它跟別人「用起來」之前,我們首先需要把學過的英語「用起來」學這句正在學的英語One man's meat is another man's poison:
-
英語on one's mind 和 in one's mind 的區別
英語中,on one’s mind 和 in one’s mind 是兩個相似詞組,只差一個介詞,但是它們的用法有所區別,今天我們一起來學習一下。1. on one’s mind:這個詞組的意思是「想;掛念」。
-
wool是羊毛,那pull the wool over one's eyes是什麼意思?
我們知道pull有「拉」的含義, wool的意思是「羊毛」,eye的意思是「眼睛」,那pull the wool over one's eyes是什麼意思呢?pull the wool over one's eyes的意思是「to deceive someone in order to prevent them from discovering something」,即「矇騙某人」。這句習語的來源有兩種解釋。
-
fly是飛,fly by the seat of one's pants是什麼意思?
今天我們來學習習語fly by the seat of one's pants。fly by the seat of one's pants的意思是「to do something difficult without the necessary skill or experience」,即「摸著石頭過河,憑感覺試試看」。這句習語源於20世紀30年代。
-
rack是折磨,brain是大腦,那rack one's brains是什麼意思?
我們知道rack這個詞是名詞時,意思有「支架,擱物架」,當其為動詞時,其含義有「折磨,使痛苦」。brain有「大腦」的含義。那習語rack one's brains是什麼意思呢?rack one's brains的意思是「make a great effort to think of or remember something」,即「絞盡腦汁,搜腸刮肚」。有人認為,這句習語之所以是這個意思,和rack的名詞含義有關。