英語六級考試已經結束了,小編神速的整理出【三套全】2020年12月英語六級翻譯真題答案,現在發布出來分享給大家。另外,新東方老師將在18時進行直播解析哦,點擊下圖可免費領取!!
點擊免費領:直播解析門票↑↑↑↑
【三套全】2020年12月英語六級翻譯真題答案
第一套2020年12月六級翻譯真題答案:
港珠澳大橋(Hong Kong- Zhuhai-Macau Bridge)全長55公裡, 是我國一項不同尋常的工程壯舉。大橋將三個城市連接起來, 是世界上蟁長的跨海橋梁和隧道系統。大橋將三個城市之間的旅行時間從3小時縮短到30分鐘。這座跨度巨大的鋼筋混凝土 大橋充分證明中國有能力建造創紀錄的巨型建築。它將助推區域一體化,促進經濟增長。大橋是中國發展自己的大灣區總體 規劃的關鍵。中國希望將大灣區建成在技術創新和經濟繁榮上 能與舊金山、紐約和東京的灣區相媲美的地區。
The 55-kilometre Hong Kong- Zhuhai-MacauBridge is an ex?traordinary engineering. It is the world』 s longestsea-crossing transportation system combining bridges and tunnels, which joinsthe three cities of Hong Kong Zhuhai and Macao, cutting the travelling timeamong them from B hours to 30 minutes. The reinforced concrete bridge with hugespans fully not only proves that China has the ability to complete therecord-breaking mega-construction, but also will enhance the regionalintegration and boost the economic growth. It plays a crucial role in theoverall plan to develop China* s Great Bay Area, which China intends to turninto one rivaling those of San Francisco, New York and Tokyo in terms oftechnological innovation and economic prosperity.
第二套2020年12月六級翻譯真題答案:
青藏鐵路是世界上S高駸長的高原鐵路,全長1956公裡,其中有960公裡在海拔4000多米之上,是連接西藏和中國其他地區的第一條鐵路。由於鐵路穿越世界上羅脆弱的生態系統,在建設期間和建成後都採取了生態保護措 施 ,以確保其成為一條 「綠色鐵路」藏鐵路大大縮短了中國內地與西藏之間的旅 行時間。更重要的是,它極大地促進了西藏的經濟發展,改善 了當地居民的生活。鐵路幵通後,愈來愈多的人選擇乘火車前往西藏,這樣還有機會欣賞沿線的美景。
The 1,956-kilometre Qinghai-Tibet Railwayis the world』 s highest and longest plateau railway with 960 kilometres abovethe altitude of 4,000 metres, and the first train line to join Tibet and otherareas of China. As it crosses the world* s most vulnerable eco-system,continuous ecological protection measures have been adopted during and afterthe construction to guarantee 「a green railroad.」 The Qin- ghai-Tibet Railwaysubstantially shortens the travelling time between inland China and Tibet, and,more importantly, considerably promotes the economic development of Tibet andimproves the living condition of the local people. After the railway* soperation, more and more people choose to visit Tibet by train so that theyhave the opportunity to admire the beautiful scenery along the way.
第三套2020年12月六級翻譯真題答案:
北京大興國際機場位於天安門廣場以南46公裡處,於2019年9月30日投入使用。該巨型工程於2014年開工建設,高峰時工地上有4萬多工人。航站稜設計湊,可以允許最大數量的飛機直接停靠在最靠近航站樓中心的位置,這給乘客提供了極大的方便。航站樓共有82個登機口,但果客通過安檢後,只需不到B分鐘就能抵達任何一個登機口。機場的設計可確保每小時300架次起降。機場年客運量2040年將達到1億人次,有望成為世界上最繁忙的機場。
Beijing Dax ing In tem national Airport, which is located 46 ki-lometres south of the Tian'anmen Square, was put into op-eration onSept.30, 2019,Its construction began in 2014,with more than 40.000 workers on the construction site atthe peak. The terminals feature a compact design to allowthe maximum number of planes to park clases t to theircentre, which offers passengers considerable convenience .There are 8z boarding gates to the terminals, which can beaccessed in no more than 8 minutes after passengers gothrough the security check . The airport is designed to guar-antee 300 takeoffs and landings per hour and is estimatedto achieve a passenger capacity of 100 million in 2040, thusbecoming the busiest airport in the woridthen.
掃碼關注四六級小助手服務號
更多內容請查看【2020年12月大學英語六級真題答案解析】專題