最近,許多學習日語的小夥伴跟言吉君訴苦——日語中的敬語也太難學了吧!的確,學習日語敬語不僅讓許多外國人感到崩潰,就連本土的日本人也時常會出錯。
眾所周知,日本人會根據說話對象的年齡大小、社會地位、職業職位等身份特徵來使用不同的詞語和語氣進行交流,其中日語敬語就是使用頻率較高的詞語。因此,想要學好日語的小夥伴就必須要掌握好敬語的使用方法。
日語中的敬語可分為尊敬語、自謙語和鄭重語這三大類。根據自身所處的不同場合、不同交流對象使用不同類型的敬語至關重要。為了能夠幫助大家順利解決掉日語敬語這塊「難啃的骨頭」,言吉君特意整理總結出了敬語的詳細用法(分三期講解),今天,和言吉君一起學習日語敬語中尊敬語的用法吧!
尊敬語
何為尊敬語?顧名思義尊敬語指的是:說話人為了尊敬聽話人或出現在話題裡的人物而使用的描述對方行為的一種語言,通常情況下是在抬高對方地位的情況下使用。
敬語助動詞——れる、られる
動詞未然形(五段動詞)+れる
動詞未然形(其他動詞)+られる
例句
「先生は明日學校に來られます。」
老師明天來學校。
「社長はこの資料をもう読まれました。」
總經理已經讀過了這個資料。
這類句子的特點:句子結構與普通句子相同,只是動詞變成了敬語形式(未然形後面加了敬語助動詞),另外句子中的主語通常情況下是一個令人尊敬的人物。
尊敬語句形
1. お/ご ~ になる
例句
「ご主人は何時ごろお出かけになりましたか。」
您先生什麼時候出去的?
「毎晩何時ごろお休みになりますか。」
您每天晚上幾點睡覺?
2. お/ご ~ です
例句
「きっとお父様もお喜びでしょう。」
我相信您父親一定很高興。
「日本語がお上手ですね。」
您的日語很好!
3. お/ご ~ くださる
例句
「山下先生が文法をお教えくださいます。」
山下老師教我們文法。
「先生にお會いになったら、よろしくお伝えください。」
看病時請代我向醫生問好。
4. お/ご ~ なさる
例句
「そんなにご心配なさらないでください。」
請您不要擔心我。
「早くお電話なさったほうがいいと思います。」
請您儘快打電話給我。
尊敬動詞
(通常情況下,掌握好下圖列舉出的尊敬動詞基本就能滿足日常生活中需要用到日語敬語的情況。)
有的小夥伴表示:還想了解更多其他動詞的敬語形式。其實,大多情況下,動詞的敬語形式可以用「お~(動詞連用形)+になる」來表示。
表示尊敬的接頭詞和結尾詞
常用接頭詞——「お」和「ご」
(接在聽話人或話題所屬物名詞之前,表示尊敬,相當於「您的」之意)
例如
お荷物、お電話、お子さん、お宅。
(您的包裹、您的電話、您的孩子、您的家)
ご家族、ご両親、ご意見、ご用。
(您的家庭、您的父母、您的意見、您的事業)
常用結尾詞——「さん」、「様」、「君」、「殿」
(接在聽話人或話題所屬物名詞之後,表示尊敬)
「さん」:通常情況下在姓氏後面接「さん」表示說話人與此人不熟;而在名字後面接「さん」則表示說話人與此人較親近。
「様」:由於它的敬意程度較高,所以通常情況下在商務往來交流中或書面用語時多選用「様」。
「君」:通常情況下用於平輩或晚輩,且適用對象主要為男性。
「殿」:通常情況下用於公文或書信,書信中的「殿」適用對象主要為晚輩,不宜對長輩或上司使用。
以上就是言吉君為大家帶來的日語敬語中有關尊敬語的用法總結,趕緊收藏再轉發給你身邊同樣學習日語的小夥伴吧!
下期咱們接著講日語敬語中有關自謙語的使用方法。記得來查收哦!
編輯:劉小倩
審稿:陳強