論語雍也第六6.8原文及翻譯
「原文」:季氏使閔子騫①為費②宰。閔子騫曰:「善為我辭焉。如有復我③者,則吾必在汶上④矣。」
「注」:①閔子騫:姓閔,名損,字子騫,魯國人,孔子的學生。②費:季氏的封邑,故城在今山東費縣西北一帶。③復我:再來召我。④汶上:水名,即今山東大汶河。汶水是當時齊國和魯國的界河,魯國在汶水之南。「汶上」是指汶水的北面,暗指齊國之地。
「本段的意思及翻譯」:季氏派人請閔子騫去做費邑的長官。閔子騫對使者說:「請你替我好好辭掉吧。如果再來召我,那我一定逃到汶水岸邊(外國)去。」
「解讀」:古有「良禽擇木而棲,良士擇主而仕」之說。所擇者,德操。無德之人,不事;缺德之徒,不助;失德之人,不友。
以上就是論語雍也第六6.8原文及翻譯,歡迎交流指正。
更多內容請搜索95國學