踏入七月,香港天氣也十分炎熱。我們常用Hot及Very hot形容炎熱的天氣。不過,除了Hot外,我們又可以用那些同義詞?讓我們在消暑解渴時,一起討論炎熱的英文。
如形容十分炎熱,大家可使用sizzling。It is sunny and sizzling。(今天陽光普照及十分炎熱。) 值得一提的是, Sizzling一字可有多個意思(polysemy)。除了十分炎熱外,sizzling也可形容食物十分香脆及炒熱。Sizzling sausage則是香脆的腸仔。另外,scalding也可解作灼熱的。不過,此字多形容食物或飲品十分滾燙。A cup of scalding tea 表示一杯滾燙的茶。
香港四季分明。除了炎熱的夏天外,香港於11月開始,也踏進冬天。那時的天氣也非常寒冷。除了cold及very cold外,我們也可以用chill一字。A chill wind可解作一陣寒風。如天氣真是太冷,讓人感到寒風刺骨。大家可以說:"I'm chilled to the bone."
除了chill外,frigid、 freezing 及icy也可解作嚴寒。如:frigid air (冰冷的空氣)、freezing fog(冰霧)及icy wind(凜冽的寒風)。值得一提的是,以上字也可有多個意思。以frigid為例,此字也可以解作冷淡的。如:There was a frigid atmosphere in the room. (房間內一片冷淡的氣氛)。Chill也可解作毛骨悚然。如:His words chilled her.(他的話讓她感到不寒而慄)。
因此,大家在寫作前,宜多了解各字詞的用法,以免詞不達意,令人誤會有關意思。
撰文:李慧慈(Ada)香港專業進修學校(港專)語言傳意學部學部主任、李慧文(Shida)香港專業進修學校(港專)語言傳意學部副主任Ada& Shida同時身兼香港電臺Teen Power《型英營》(TE-EN-GERS)節目主持
文章內容節錄自香港電臺Teen Power英語節目《型英營》(TE-EN-GERS)。節目逢星期六下午6時至6時15分於香港電臺Teen Power播出。