「火鍋」英文該怎麼說?可千萬不要翻譯成fire pan!

2021-01-10 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第238篇英語知識文章

天氣逐漸轉冷,除了待在被窩不出來之外,很多人還很喜歡出家門吃火鍋,吃完之後滿足地摸一下發暖的肚子別提有多舒服~不過,對於火鍋這種國內特有的飲食,英語該怎麼去表達相信很多人都不了解。

1.火鍋 hot pot

對於火鍋,應該有很多人都不怎麼會講,究竟怎麼樣表達。pot就是指「鍋」,hot pot,熱乎乎的鍋,就是我們平時常說的火鍋。假如有小夥伴平時有心留意的話,吃海底撈會看見底下的英文名稱是「HaiDiLao HotPot」。

Then we went to a hotpot restaurant.

後來我們去了一家火鍋店。

2.電磁爐 induction cooker

除了出門吃火鍋,還有不少人喜歡在家自己做火鍋。這時候,一般在家的火鍋都會用「電磁爐」進行加熱。電磁爐我們可以活induction cooker。electromagnetic induction,就是指「電磁感應」,因此簡單來說,induction cooker就是電磁爐。

Our factory mainly produces induction cooker.

本廠專業生產電磁爐。

3.沙爹醬,沙茶醬 satay sauce

罐頭菌很喜歡吃沙爹醬,用法記住即可。主要是讀音,/ste/。

Satay Sauce is a very popular recipe.

沙爹醬是一種非常受歡迎的佐料配方。

4.beef/pork/fish ball 牛肉丸/豬肉丸/魚丸

吃火鍋假如只是吃肉可能大家都會說,而相關的肉丸其實也很簡單,只需要在後面加上ball就足夠了。

Have one more fish ball, Mr. Bowen.

再來一個魚丸子吧,伯恩先生。

還有一些可能大家會使用的詞彙,罐頭菌在這裡總結一些:

鴛鴦鍋 twin-side hot pot

單人火鍋 personal hot pot

豬肉片 pork slices

高麗菜 cabbage

白菜 bok choy

醬油 soya sauce

罐頭碎碎念

罐頭菌最近想買個平板電腦,但一直不知道選哪個好,有蘋果,有ios,有華為,有三星。天天對比各種平板,睡覺都睡不好了,假如我是土豪多好,閉上眼睛買最貴的就行了,不用想那麼多...

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 中國人最愛的「火鍋」,用英文怎麼說
    可作為中國獨創美食的"火鍋",如果我們去到國外或者有國外的朋友,該怎麼用英文來形容呢?很多人都會說hotpot!我們知道,火鍋有多種口味,那用英文都怎麼說呢?Hot pot 麻辣鍋Soup hot pot 清湯鍋Double-flavor hot pot 鴛鴦鍋01.
  • "4G" 英文怎麼說 可千萬不要說成"four G"哦
    4G信號可不是four G,4G的英文是fourth generation,也就是第四代移動通信技術。但一般我們用英文表達沒信號,是不用帶上fourth generation的。描述手機信號,多數人的第一反應是 signal。
  • 「火鍋」可不能翻譯成「Hotpot」,知行君:應該是「Hot Pot」
    對於寒冷的冬天來說,沒有什麼比聚在一起吃火鍋還要幸福的事,火鍋是中國獨創的美食。據考證,在戰國時期就已經有火鍋了,直到宋朝火鍋的吃法才在民間流傳,隨著中西飲食文化的交流,火鍋也逐漸走向世界舞臺,成為很多國際友人熱衷的美食,那麼火鍋用英語應該怎麼說呢?且聽知行君娓娓道來。
  • 「夜貓子」用英文怎麼說?可不要翻譯成「night cat」!
    我們身邊多多少少都會有這樣一類人的存在,那夜貓子用英文怎麼說呢?有下面幾種表達供大家學習。1、night owl大家注意,不要誤把「夜貓子」翻譯成night cat,應該是night owl(夜貓頭鷹),貓頭鷹一般都在晚上活動,而且跟貓長的很像,所以用「night owl」形容夜貓子更合適。
  • 翻譯沒考「疫情」,竟然考了「火鍋」!
    不過,這次英語四級考試,可真是讓不少考生懵了!之前把溫泉翻譯成 gulugulu water 的也是你吧!趣課君:還想考2020年全球最關注熱點「新冠疫情」?這位朋友,四六級啥時候按熱點出題啊,你真是太年輕了!趣課君:身體在考試,心卻涮起了毛肚……下面就來跟大家講講「火鍋」用英語該怎麼說?
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?看看牛津詞典的英文解釋:Self-made means having become rich and successful through your own hard work rather than having had money given to you.
  • 老外說hotpot不是「火鍋」,「火鍋」的英文是什麼?
    火鍋一年四季都有人喜歡吃,但你知道火鍋真正的英文表達嗎? 說成hotpot的怕是要吃個寂寞了~ 一.hotpot不是「火鍋」!
  • 「回復我」英文可千萬別說成reply me!
    本期來說一個比較容易弄錯的英文表達。作為多年的老網民,我們時不時需要回復別人的評論,或者回復同事的郵件。「回復」很多小夥伴第一時間想到了英文單詞reply。但是「回復我」英文可千萬別說成reply me!#零基礎英語#「回復我」英文怎麼說?reply是個動詞,但是是個不及物動詞vi。不及物動詞,顧名思義,後面不能挨著東西的動詞,自己獨立可以完整句意的單詞。
  • 口語「玩火」千萬不要誤以為是「Don't play fire」!
    我們時常在口語中說「(別)玩火「,這裡的意思就是「(不要)做一些有巨大危險或不理智的事情「,英文中也有一句類似的短語「play with fire「,它可以引申為「to act
  • 「play chicken」千萬別翻譯成「玩雞」:真正意思想不到竟是這個!
    這樣翻譯「play chicken」外國人直呼專業play chicken比試膽量,互相挑戰和威脅play chicken 雖然表面意思是「玩雞」沒錯,但是這其實是一個俚語,固定搭配,翻譯成和雞有關的俚語還有很多,我們一起來學習一下吧~這些和雞有關的俚語,請記好chicken and egg因果難分的局面話說「先有雞還是先有蛋」這個話題一直被大家議論紛紛,所以,"chicken and egg"千萬不要翻譯成
  • 「外國語大學」千萬不要翻譯為 Foreign Languages University!
    foreign languages college 外國語學院外國語學院foreign languages college school of foreign languages外語系 department of foreign languages 學會了外國語大學的英文表達,同學們也一定要掌握外國語學院的英文翻譯
  • 「996、盤他、雨女無瓜、我太南了」這些流行語用英文該怎麼說?
    咋一看確實是我們常說的那些詞,下面大白就幾個詞來向大家介紹一下用英文該怎麼說。01、996996:就是指早上9點上班,晚上9點下班,一周工作6天,這樣的工作強度你能接受嗎?其實接受不接受還要看報酬對不對等。大多數人覺得要給員工適當的休息時間,這樣才能事半功倍。那英文996該怎麼表達呢?
  • 記住:「打開車窗」的英文可不是「Openthewindow」,那英語怎麼說?
    Roll down the window 搖下車窗  如果是打開家裡的窗戶,open the window這個說法絕對沒問題,但打開車窗不能這麼翻譯。  透透氣用英語怎麼說?  開窗是為了透氣,促進空氣流通,我想出去透氣是 I want to breathe fresh air嗎?這樣翻譯就太囉嗦了。
  • 金鐘罩、鐵砂掌的英文怎麼說?權威翻譯來了
    大河報·大河客戶端記者 張叢博見到老外,想給他們介紹下咱河南的少林功夫,可金鐘罩、鐵砂掌你知道英文該怎麼說嗎?官方的精確翻譯來了!那知名度較高的金鐘罩鐵布衫和鐵砂掌在《少林功夫》中怎麼翻譯?翻譯組成員、河南工業大學外語學院英語系主任劉紅強說,金鐘罩鐵布衫如果按照字面意思直譯,則會被外國人誤認為是某類特種衣服或者盔甲,而不會想到是刀槍不入的能力,所以翻譯成「ability to sustain the thrusts of sharp weapons on one's bare skin 」,字面漢語是「裸露皮膚能承受鋒利武器的能力」,意思是「刀槍不入的本事
  • 金鐘罩、鐵砂掌的英文怎麼說?權威翻譯來了!
    大河報·大河客戶端記者 張叢博  見到老外,想給他們介紹下咱河南的少林功夫,可金鐘罩、鐵砂掌你知道英文該怎麼說嗎?官方的精確翻譯來了!那知名度較高的金鐘罩鐵布衫和鐵砂掌在《少林功夫》中怎麼翻譯?
  • 美味的火鍋英語怎麼說
    如果不吃火鍋,生活要怎麼過?在寒冷的冬天,火鍋簡直是一股神奇的力量讓生活變得熱氣騰騰,其樂融融不僅在國內,火鍋在國外的名聲也是如雷貫耳當國際友人一臉懵逼的指著碟子盤子問你的時候你真的能用英文如數家珍麼?趕緊來看看火鍋英語詞彙吧!
  • 中國夢用英語到底該怎麼翻譯呢?
    那麼中國夢這一詞翻譯成英文應當是什麼樣的呢?我想你們應該第一想到的是語法角度的,形容詞加上動詞構成短語,即Chinese dream.但是現實情況是在對外報導中,「中國夢」一詞一致翻譯成「China dream」.所以為什麼會有這樣的區別呢?
  • 少年的你英文翻譯名字片名用英語怎麼說 易烊千璽英文推薦電影
    英文翻譯片名,電影名字用英語怎麼說呢?  少年的你英文翻譯名字片名用英語怎麼說  從《少年的你》海報上,我們可以看出,《少年的你》官方譯名為「Better Days」(更好的明天),明顯看出不是採用直譯手法,所以要理解影片的英文片名,要結合劇情去理解,該片講述在高考前夕,被一場校園意外改變命運的兩個少年,如何守護彼此成為想成為的成年人的故事。
  • 「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙
    好啦,那「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙!1)賣萌其實很多網絡詞彙的翻譯,第一要素就是把中文整明白,整成大白話。比如說,「賣萌」其實就是「裝可愛」,舉止行為特別萌噠噠,特意把自己整得可愛到爆炸。在英文中,行為舉止或者假裝,可以用act。
  • 「標題黨」英語應該怎麼翻譯?不要翻譯成「title party」!
    我們都知道,這種行為中文裡面叫做「標題黨」,那麼英文應該怎麼說呢? 1.clickbait (headline) 假標題,標題黨 英文把標題黨翻譯過來並不是直接說成「title