「和你一起走」可不是 go with you together!原來一直都說錯!

2020-12-22 每日學英語

日常生活中,

我們經常會選擇結伴而行。

比如小時候,

住得近的小朋友們會結伴一起去上學;

長大後進入職場,

很多同一個辦公室或同一個部門的人喜歡一起下班走人。

「和你一起走」成為這類場景的一句常用口語,

英語怎麼說?

「go with you together」?

很多人這麼想也這麼說,還說了好多年,

但這是錯的。

01

和你一起走 ≠ go with you together

with 和 together 都有「一起,伴隨」的意思,表達效力是一樣的,所以不能一起用!

「和你一起走」的正確說法是:

I'll go with you.或 Let's go together.

如果真的是走路的形式,也可以說成walk with you

比如說,

I'm going your way—I'll walk with you.

咱們同路,我和你一起走。

除了和某人一起走之外,go with作為動詞短語還有幾個其他的意思

①go with 後接某個人或者某人的觀點、意見時,表示:to accept an idea or agree with a person 同意;接受;與…意見一致

例:

I think we can go withthe advertising agency's suggestions, don't you?

我覺得我們可以採納廣告商的建議,你覺得呢?

②某物go with 另一個東西,就表示兩者搭配起來如何如何...

If one thing goes with another, they suit each other or they look or taste good together.

與…相配;與…協調;與…和諧

例:

This winegoes particularly well with seafood.

喝這種葡萄酒吃海鮮最合適。

I'm not sure that those shoes reallygo with that dress.

我說不準這雙鞋是不是真的配這條連衣裙。

02

「我送送你」如何用英語表達?

Please let me walk you out

I'll walk you out.

有朋友來家裡作客,臨走的時候出於禮貌我們都會送一段路。也有可能是出門的路不太方便,我們更熟悉些需要我們帶朋友走一段,這時候我們就可以用walk sb out這個短語,它的意思就是to accompany someone out, walking 以走路的形式送某人出去

例:

I'll walk you out. The exit is hard to find.

我送你出去。出口很難找到。

Please let me walk you outso you don't get lost.

請讓我送送你,以免你迷路。

03

您先走 ≠ you go first

交際禮儀中,我們常說「您先走,您先請」,如果直譯為you go first,給人感覺好像在命令對方「你給我走前邊」,與「您先走,您先請」所要表達的尊重和禮貌」剛好相反。

「您先走」的正確說法是:

After you.

今天的內容都學會了麼?

歡迎評論交流心得~

相關焦點

  • 「和你一起走」英語怎麼說?可不是 go with you together!
    喜歡和同事一起下班去地鐵站,說的最多的也是「和你一起走」!今天的知識點來了「和你一起走」英語怎麼說?很多人都這麼說:「go with you together」,還說了好多年,但這是錯的。和你一起走 ≠ go with you together因為with 和 together 都有「一起,伴隨」的意思,表達效力是一樣的,所以不能一起用!「和你一起走」的正確說法是:I'll go with you.或 Let's go together.
  • 別再講『You『re handsome』,男神都被撩走了……
    一般喜歡說閒話的人經常把它掛在嘴邊,「和你說件事,你可別跟別人說。」 例句: —How do you think John? (你覺得約翰這人咋樣?)
  • 老外說「way to go」可不是「走這條路」,而是誇你呢!啥意思?
    很多同學看到這個way,就想到了「路」——畢竟「走」的人多了,也便成了「路」。確實,在問路指路的時候,我們會經常用到way,比如:「Could you tell me the way to the park?」你能告訴我去公園的路嗎?
  • 暖心文案|別擔心,只要你需要,我一直都在
    別擔心,只要你需要,我一直都在。Don't worry, I'll be there for you as long as you need me.你難過的時候,我會在,你開心的時候,我也會在,只要你需要的時候,我就會一直在。
  • Who do you fly with?不是問你和誰一起坐飛機!答錯要被笑話的
    助理毛毛最近要出差,外教蘿蔔問"Who do you fly with?"毛毛想都沒想就說"Myself",想表示,就我一個人去呀。說完,大家哈哈大笑!留下毛毛一臉懵!到底錯在哪,馬上來圍觀吧!1、Who do you fly with ≠ 和誰一起坐飛機!
  • 關於暗戀的句子‖想和你在夏天裡一起吃冰淇淋,我的意思是,和你
    They said I was very beautiful today, and at that time I thought I wish I could meet you today.面無表情的擦肩而過都是假的,但回頭看你是真的。
  • 老外對你說「love you」,可不是對你表白哦!
    可不是所有人表白的時候都說:「這片魚塘被你承包了」哦。我們大多數包不起魚塘的人,最常說的就是「我愛你」。「我愛你」和「愛你」,少了個「我」字,表達的意思可就大不相同了。在國外也一樣,love you可不只是表白的意思呢。
  • You are the doctor 可不是說「你是醫生」!千萬別搞錯了!
    you are the doctor 你說得對  you are the doctor你說得對;都聽你的    聽到這句話,千萬別以為表達了你是醫生的意思,他們可不是好奇你的職業,他們只是想叫你別再說了。這裡的意思其實是我知道了知道了,就你說得對。  與 you are the boss 不同的是,you are the doctor 有不耐煩和反諷的語氣。
  • 「There you go」不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據語境來看,意思非常靈活。1 幹得好!你做對了!
  • 老外常說的 There you go 不是「請這邊走」,那是什麼意思?
    當發現一件事和預期一樣,作為事實如此,你可以說 there you go, 表示「那就對啊,我說對了吧」本質意思即你得到了正確的答案,就會說:There you go, I told you你看吧,都跟你說了There you go - I knew you'd forget if you didn't write it down.
  • There you go.是什麼意思呢?
    和朋友聊天,經常會聽到他們說There you go.小君即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子那它究竟是什麼意思呢?There you go!首先,把牛奶和麵粉攪拌在一起。There you go!There you go, you never attend the class.我就說吧,你都沒上過課。
  • 與sleep有關的短語,sleep together是什麼意思?
    sleep together不是睡在一起sleep together發生性關係sleep together的意思是發生性關係,類似表達還有had a sexual relationship。這個表達只用於還沒有結婚的兩個人,所以sleep together一般指婚前性行為或通姦。
  • 表白情句|一起奔跑固然好,相守到老更重要
    我存在的意義可能是因為你,哪怕經歷過黑暗之後,我也還在這裡。我希望你一切都安好,而你也是我心中喜歡到極致的那個人。The meaning of my existence may be that you are here, even after the darkness.
  • 老外說「you go girl」不是「走吧女孩」,別再直譯鬧笑話啦!
    說到李孝利,很多人都說她是韓國版「乘風破浪的姐姐」,出道多年一直保持著很高的人氣。以前小編聽過她一首歌,歌名非常獨特,叫《U-Go-Girl》。這個you go girl」是外國人經常會用的表達,今天小編就和大家介紹一下。 「you go girl」千萬不要根據字面意思直譯成「走吧女孩」。你要是對別人這麼說,或者把老外說的「you go girl」理解成這個意思,可就尷尬了! 「you go girl」來源於電視劇《馬丁》。
  • 英語積累之你會用together這個單詞嗎
    文/王剛醒together with表示一起,可以用together with,但是要注意謂語動詞哦,一定是和舉例:Andy,together with her parents, goes shopping.
  • 「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?
    本期我們再來分享幾個特別有意思的詞組或句子,比如「I potato you」,很多同學都不知道這個potato要怎麼理解。「I potato you」可不是「我土豆你」,那這個potato到底啥意思?也就是說,I potato you指的是介於我喜歡你和我愛你之間,代表現在正處於對你和有好感和愛你的狀態中間。這裡的potato,我們是作為動詞使用的,表示喜歡和愛之間,姑且可以理解為很喜歡,超喜歡(但還沒有達到愛的程度)。為啥用土豆potato來表達這樣的感覺?因為土豆在土壤裡慢慢生長,像極了從喜歡生長成愛情呢!
  • 老友記第一季 第 1 集 乾貨 原來 「Go out」 如此浪漫
    但對外國人來說,「腦袋」、「進」、「水」這幾個詞都很普通啊,看上去一頭霧水。但只有我們中國人自己知道,即使你平靜的說出這句話,也能感受到你的不滿甚至憤怒的情緒。這,就是地道。Let’s go!If you go out with someone, the two of you spend time together socially, and have a romantic or sexual relationship.(與某人) 戀愛。
  • 「7句&撒野」我會一直喜歡到你不再需要我喜歡你為止
    我會一直喜歡到你不再需要我喜歡你為止。I'll love you until you don't need me to.02.『陌生』會讓你學會收斂和控制"Unfamiliar" will let you learn to be restrained and controlled05.
  • 「go jump in the lake」別理解成「去跳湖」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——go jump in the lake, 這個短語的含義不是指「去跳湖」,其正確的含義是:go jump in the lake 快滾,滾開;別來煩我He
  • altogether 和 all together 的用法區別
    a while 的區別類似,altogether 和 all together 意思很相近,但是用法不同。all 和 together 之間可以有其他成分,如動詞或名詞,例如:I want you all to sing together.我要你們一起唱。