「money from home」別理解成「來自於家裡的錢」

2020-12-05 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——money from home, 這個短語的含義不是指「來自於家裡的錢」,其正確的含義是:

money from home 容易獲取到的錢(尤其指賭博或偷來的錢)

I could tell everyone at the table was a novice poker player, so the winnings ought to be money from home.

我看得出桌上的每個人都是撲克新手,所以贏錢應該容易的事。

I'm telling you, the place has next to no security, and they have no way of tracing the cash back to us—it's money from home!

我告訴你,那個地方幾乎沒有安保,他們也無法追蹤錢到我們這裡,這是容易獲取到的錢。

There is nothing to a simple con job like this. It's money from home.

沒有什麼能像這樣的詐騙工作,它是很容易獲取到的錢。

This job is like taking candy from a kid. It's money from home.

這個工作就像從小孩手裡奪糖一樣,它是容易賺到的錢。

相關焦點

  • dear money 才不是親愛的錢,勸你千萬別碰它
    of interest is highdear 有昂貴的含義,dear money 並不是親愛的錢,而是利息遠高於普通貸款的錢,即普通人千萬不要去碰的高利貸。moneylender 絕不是普通的債主,而是靠放債謀生的人,也就是人們常說的放高利貸的人。Even if you are really short of money,do not borrow dear money from strangers.
  • 「份子錢」英語怎麼說?別告訴我是wedding money!外國人也隨禮嗎?
    當我們受邀參加婚禮時, 份子錢是必不可少的。 紅紅的請柬就預示著我們即將要空空的錢包, 那麼「份子錢」用英語怎麼說? 真的是wedding money嗎?
  • 「throw money around」別理解成「在周圍扔錢」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——throw money around, 這個短語的含義不是指「在周圍扔錢」,其正確的含義是:throw money around 揮霍金錢
  • 「from hell」別理解成「來自地獄」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——from hell, 這個短語的含義不是指「來自地獄」,其正確的含義是:from hell (某人或某事)特別糟的Now Miranda
  • 別告訴我是wedding money!外國人也隨禮嗎?
    當我們受邀參加婚禮時, 份子錢是必不可少的。 紅紅的請柬就預示著我們即將要空空的錢包, 那麼「份子錢」用英語怎麼說? 真的是wedding money嗎?
  • 「from the top drawer」別理解成「來自上面的抽屜」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——from top drawer, 這個短語的含義不是指「來自上面的抽屜」,其正確的含義是:from the top drawer 出身名門望族,來自上流社會
  • 「New Money」別翻譯成「新錢」,這個意思你一定得知道!
    按字面意思來看,「new money」大家可能會理解為「新錢」。但在俚語中,「new money」多表示「暴發戶」(非繼承的錢財),物質世界極大的豐富,但精神世界比較貧瘠。 除此之外,還有以下含義,略帶褒義:
  • 「money pit」別理解成「金錢陷阱」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——money pit, 這個短語的含義不是指「金錢陷阱」,其正確的含義是:money pit 大錢坑,花錢無底洞We don'twant the project to become a money pit.
  • 錢的英文不只是money!與charge, fee, rate, bill 差別在哪兒?
    凡是經歷過那麼多年英語學習薰陶的人,有誰不知道「錢」的英文是「money」?太多的歌詞跟money相關。比如:「money go my home」,就連麥可傑克遜都有一首歌曲叫做「money」,先一起來欣賞一下!
  • 掙錢用英語到底是earn money還是make money呢?
    負翁 負翁這個詞來自香港。1997年亞洲金融危機發生,給香港的經濟帶來巨大的災難性後果,經濟長期不景氣,失業率高居不下,房產跳樓,股票套牢。直到2007年才會恢復到1997年危機前的水平。香港,你就別燥了~好, 我們再說make, 它是指可以通過自己工作得到的錢(工資 salary),也就是說make money 包括earn money 的。
  • 「搖錢樹」要翻譯成money tree嗎?這些才是地道的說法!
    spinner 搖錢樹,能賺錢的事物 首先講的第一個是money spinner,在英語裡面,可以解釋為能帶來錢財的人,產品,點子又或者生意,這些我們都能稱之為money spinner。
  • 「在家辦公」到底用work from home還是at home?
    Work from/at home「在家工作」有以下兩個說法,雖然大多數情況下可以通用,但他們還是有細微的差別,要區分以下兩個說法:Work from home:(以公司為中心的/短期的)在家辦公Work at home:(自由職業/以家為中心/長期的)在家辦公還有一個短語也可以形容在家辦公,但它偏向於指經濟緊張,沒有能力承擔辦公室租金的情況,例如當年在自家車庫裡創建蘋果公司的賈伯斯
  • 新冠病毒系列漫畫6: 5 stages of working from home
    一邊看漫畫,一邊學英語,輕鬆愉快,還能學點IT小知識,就在https://fsky.top今天給大家帶來的英語漫畫6:5 stages of working from home故事原文及翻譯:5 stages of working from home在家工作的5個階段Denial拒絕Impossible!
  • money是錢,talk是談話,那money talks是什麼意思呢?
    我們知道money有「錢」的含義,talk是名詞時,其有「交談,談話」的意思。那習語money talks是什麼意思呢?例句:Don't forget thatmoney talks. 別忘了,有錢能使鬼推磨。下面我們再來學習一個關於money的習語:have money to burn。
  • money和currency的用法區別,與「錢」有關的諺語,你知道多少
    She deposited the money in the bank.她把錢存入銀行。I must withdraw some money from the bank.我要從銀行取些錢。你可以在酒店裡把你的貨幣兌換成美元。Currency exchange rates are always subject to variation.貨幣匯率總是有變動的。
  • 「get blood from a stone」,該怎樣理解這個表達?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get blood from a stone, 這個短語的字面含義是「從石頭裡榨血」,其引申的含義是:get blood from a stone 極其難完成的任務
  • 不敢去公司上班,「在家辦公」可別說成「work at home」啊!
    不敢去公司上班,「在家辦公」可別說成「work at home」啊!為什麼呢?我們具體來看一看吧!1)Work at home VS Work from homeWork at home VS Work from home,區別這兩個英文詞組,尤其是非常微妙的詞組,一定要看他們的英語解釋。 我們先來看看在美國比較常用的work from home到底什麼意思?
  • Top scientists from home and abroad to converge at Shanghai...
    SHINE報導 Thirty-seven top scientists from around the world, including 26 Nobel laureates, will converge at a high-profile Shanghai forum from October 29 to 31 to discuss
  • 英語習語「money to burn」,被翻譯成「把錢燒了」,老師笑了
    教育君今天和大家分享幾個和「money」(錢)相關的英語習語表達,大家趕緊拿起小本子,做好筆記。1、money to burn英語習語表達「money to burn」被翻譯成「把錢燒了」,老師笑了,從字面上的意思來看,money to burn確實是指代「把錢燒了」的意思。
  • 8個英文習語談談money
    西方人把金錢看得比較隱私,所以對「談錢」比較避諱。今天我們就來學習8個常用的不出現money的談「錢」習語。Bring home the bacon: to earn money to support the family賺錢謀生、養家餬口例:James does overtime so that he can bring home the bacon.詹姆斯經常加班賺錢養家。