英語筆譯網絡熱詞翻譯

2020-12-22 社會人生字

隨著信息社會的快速發展,社交媒體網絡熱詞逐漸被人們所熟悉。今天我們來看下一些熱詞的翻譯。

(非法)傳銷:pyramid schemes; multi-level marketing.非法收入:illegal earnings;illicit income.封口費:hush money.服務型政府:service-oriented government.福利彩票:welfare lottery.副主任科員:senior staff.富二代:second-generation rich,silver-spoon generation.

8.腹黑:scheming.

9.改革攻堅:further reform in difficult areas;tackle hard issues in the reform.

10.改革試點:pilot reform program.

11.高層次人才:high-caliber personnel.

12.高檔住宅區:high-end residential compound.

13.高富帥:men who are tall,rich,handsome and very popular among females.

14.高技能人才:highly skilled personnel.

15.哥只是個傳說:Brother is only a legend.

16.個人帳戶:individual account.

17.個體戶:the self-employed.

18.公款送禮:give gifts by using public funds.

19.公務車:state-financed vehicle.

20.公務員:civil/public servant.

共用網際網路:public Internet.

相關焦點

  • 英語翻譯專業常見網絡熱詞互譯
    常見的社會網絡熱詞翻譯城鄉差距:rural-urban divide.城市低收入者:low-income city dwellers.想要了解更多英語知識,請關注分享轉發。我們下次再見。
  • 口譯筆譯辯論翻譯,高校學子英語競賽「大滿貫」
    楚天都市報12月9日訊(記者張裕 通訊員耿湘 黃凱 肖俊傑)2018年,他通過了上海中級口譯考試筆試;2019年,他獲得了第25屆湖北省翻譯大賽專業英語B組筆譯三等獎;2019年,他代表學校參加全國大學生英語辯論賽,獲得了華南賽區三等獎;2020年5月,他又在第26屆湖北省翻譯大賽中榮獲特等獎
  • 2020年中國特色時政熱詞,都在這裡了
    CD君經常會遇到讀者來諮詢英語學習相關的問題,總結來看,我們發現不少同學在英語學習上,存在下面的幾類問題:翻譯考試時政熱詞準備不足在關注我們的讀者中,有很多在準備MTI翻譯碩士考試的學生。不少勤勞、有心的同學,會緊跟每日推文,把各類熱詞摘抄到本本上。來自小紅書用戶@就是Mary啊的分享因為在MTI翻碩考試中,英語翻譯基礎科目有一個題型很容易拿分——詞條翻譯。
  • 流行的網絡熱詞用英語怎麼說?
    現在大家已經離不開網絡和手機,手機功能的日益完善已經涵蓋許多其他功能。現在出門只要有手機就能夠解決很多事情,而網絡就像是智慧型手機的靈魂。現代人在網上交流已經成為常態,網絡熱詞也在影響著語言的發展。但是現在網絡上的梗你都知道怎麼用英語表達嗎?1、我可能是個假人——Perhaps I'm a fake person.
  • 【外語兼職】12.7&12.8 日語/英語筆譯、口譯
    (標題格式:以上有翻譯經驗的領域+xx年翻譯經驗或xx代表相關項目經驗) 【北京本地駐場汽車英語筆譯員20人】 2周的短期項目,要求譯員3-5年的汽車行業筆譯經驗,持有二筆證書,會使用Trados 不提供交通食宿 薪酬:
  • 北外翻譯碩士(筆譯)經驗帖
    本人普通一本英專,報考北外英院筆譯,進複試排名第一。二、各科複習1、翻譯基礎【翻譯真題】【翻譯碩士黃皮書】(覺得那上面譯文不好。所以綜合我自己手上所有的答案,我自己整理一份自己的答案。 所以學翻譯答案不重要,關鍵你能分辨好壞對錯並加以總結,得到自己覺得可以的譯文。)
  • 中山大學英語MTI翻譯碩士歷年報錄數據及各科複習要點
    今天北鼎君和大家分享的是中山大學英語MTI初試備考指導,將會從中大MTI簡介、報錄數據、真題剖析和備考攻略四部分來講解。相信通過這篇文章大家會對中大MTI各方面有進一步的了解。中大MTI分為英語筆譯和英語口譯,隸屬於國際翻譯學院。
  • 2019年度十大翻譯熱詞揭曉!
    「2019年度翻譯熱詞盤點」活動由商務印書館《英語世界》雜誌社和傳神語聯網網絡科技股份有限公司聯合主辦,全國翻譯專業資格(水平)考試項目管理中心、北京外國語大學高級翻譯學院、廣東外語外貿大學高級翻譯學院、四川外國語大學翻譯學院、北京語言大學外國語學部、全國商務外語考試辦公室(BETT)、四川語言橋信息技術有限公司合辦,百度翻譯、搜狗翻譯&搜狗輸入法、51
  • 【外語兼職】12.9 日語/英語筆譯、口譯
    【中譯韓筆譯】 人數:3名 要求: 1. 精通韓語,擁有豐富的中韓互譯經驗 2. 韓語翻譯專業或韓語為母語者優先考慮 3.
  • 英語熱詞:「高考迷信」怎麼翻譯?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「高考迷信」怎麼翻譯?   最近,不少淘寶店的紫色內褲突然大賣,便與網上瘋傳的「高考穿衣指南(national college entrance examination dressing guide)」有關:   穿紫色內褲,孩子高考「紫腚能行」,翻譯成英文意思是「purple bottom ensures your success」。
  • 【經驗分享】2021年大連海事大學日語筆譯考研經驗分享+真題回憶
    考試對象:日語筆譯、日語口譯、英語筆譯、英語口譯。2.考試準備:關注微信公眾號:翻譯碩士考研網,「熱詞連載」中的「百科熱詞」。這個公眾號上的熱詞好好背,就算考不到,以後說不定吹牛皮用得著。
  • 英語筆譯漢譯英常用句子4
    將下面的漢語句子翻譯成英文。英語中國地處東亞,幅員遼闊,人口眾多,歷史悠久。以上就是常見的英語筆譯漢翻英常見句子。
  • 最全匯總:北外各院系翻譯碩士招生人數及參考書
    二、院系介紹1、高級翻譯學院MTI分為中英同聲傳譯、中英會議口譯、中英口筆譯三個方向:同傳學制三年,中英會議口譯、中英口筆譯二年。三個方向的核心內容相同,都學習筆譯、交傳、同傳,但如名稱所示,側重有所不同。
  • CATTI日語翻譯二級口筆譯考後感
    上個周末完成了CATTI日語二級口譯和筆譯的考試,獎勵自己吃了一個蛋黃酥、一個蛋撻、一個菠蘿包和一個紅豆酥,每一個都是精緻碳水化合物,吃完後好有罪惡感。今年的筆譯比去年順利多了,沒有攜帶大部頭字典進入考場,也沒有發現有不會的單詞。
  • 中文字幕頻現網絡熱詞 翻譯外國電影可不可以杜撰
    引進片的官方字幕組第一次從幕後被曝臺前,觀眾被大量「傷不起」又「坑爹」的臺詞雷倒後,不禁質疑:引進大片的中文字幕、中文配音頻現網絡熱詞,國產幽默是否「用力過猛」?  對於字幕引發的爭議,賈秀琰說:「官方翻譯和字幕組最大的不同,在於官方會受到口型的限制,所以對一句話的字數有嚴格要求,加上英語中『倒裝』等語言習慣,於是發生了『捉蟲帖』裡說我的所謂錯翻、漏翻、加詞現象,這是不得已。這次給我的啟示是:中文配音版和字幕版一定要有各自版本,字幕版可以突破口型限制,在達意的前提下,最大程度地做到忠實嚴謹。」
  • 我想做一名英語翻譯,該如何入手?
    (友情提示:英語翻譯分筆譯和口譯,這裡只討論筆譯,並且是以當前翻譯公司常見的實用性文體(例如合同、標書、產品說明書、簡歷、新聞稿、論文等)的筆譯為主,口譯和文學性翻譯敬請跳過。)很多人英語不錯,想兼職做英語翻譯,但不知道該如何入手。我先說下我的從業經歷,希望能起到借鑑作用。
  • 《人民中國》在線培訓第六期:中日翻譯實踐(筆譯)在線系列培訓
    中譯日尤為如此,如何在中譯日中實現中日融通,通過翻譯為建立傳播中國聲音的話語體系做貢獻,課題很多。 多少已經頗具經驗的教師和翻譯工作者唯獨在筆譯上陷入瓶頸,希望能夠深入筆譯領域的教學和實踐,卻老是掌握不到方法;多少學員報名參加MTI、CATTI的筆譯考試,卻總是無功而返。
  • 去英國這些院校讀口筆譯碩士,還有機會到聯合國實習
    「口筆譯」這個方向的專業,雖然不如商科那麼熱門,但是仍是不少學生去英國留學時的選擇。 因為英國作為英語的發源地,整體環境更加有利學習。 同時,英國大學一年制碩士,也是相當有吸引力。
  • 2021年西北大學MTI英語筆譯專業考研必看成功上岸前輩複習經驗分享
    本人於今年考上西北大學英語筆譯專業研究生,本科為山西某二本大學,第二次通過專四。外國語學院英語筆譯專業是三年制,學費為12000,今年複試比是1:1.3。今年筆譯錄取情況和往年不大相同,往年是過了國家線就能進複試,今年出題風格發生變化,高分比較多,因此分數線比較高,為383分。有94個人進入複試,最終錄取了70人。西北大學的原則向來都是保護第一志願,不歧視本科學校,非常客觀公正。
  • 對外經濟貿易大學MTI翻譯碩士、MA英語學碩初試參考書目
    一、MTI翻譯碩士1、翻碩專業介紹外經貿翻譯碩士專業學位根據市場不同層次需求及學生的實際水平,共設兩個專業三個培養方向:(一)英語筆譯專業(專業代碼055101),下設商務筆譯;2020年英語筆譯計劃招生40人,其中推免12人(二)英語口譯專業(專業代碼055102),下設國際會議口譯、商務口譯。