近幾日,費玉清版的華語歌曲《一剪梅》憑藉「雪花飄飄,北風蕭蕭」迅速在芬蘭、挪威、瑞典等歐美國家爆紅,衝上國外各大音樂榜單前三,甚至「雪花飄飄,北風蕭蕭」已經成為國外的一個梗,形容人生處於逆境,喪到極致的那種悽苦的感覺。
《一剪梅》作為華語最經典的老歌,從1983年至今,已經在國內傳唱幾十年,1984年作為《一剪梅》電視劇片頭曲爆紅,2009年又是霍建華主演的《新一剪梅》片頭曲,2015年又在沈騰、馬麗的《夏洛特煩惱中》做宣傳曲,甚至因此尹正扮演的袁華成了自帶《一剪梅》BGM出場的美男子。
據說我們的父母無法正常讀出《一剪梅》「雪花飄飄,北風蕭蕭」這句歌詞,因為會跟著唱起來,所以一個在國外的華裔孩子想要測試父母,後來TikTok一個較真的博主,對費玉清《一剪梅》的歌詞反覆研究,再加上費玉清實力演唱時候帶出的意境,他將這句歌詞翻譯為「The snow falls and the wind blows」,這樣悽涼的意境,剛好與國外的喪文化結合,迅速在國外掀起一陣模仿費玉清演唱的梗,而且這句話被應用於失戀、失業、被父母罵等等絕望的場景。
現如今《一剪梅》火遍海內外,然而很多人不知道的是最初費玉清不是《一剪梅》的原唱,原唱是因為聽了小哥費玉清的演唱,覺得無人能超越,這首歌才成了費玉清的,而最初的原唱是陳彼得先生,也是《一剪梅》的作曲人,娃娃是作詞人。
陳彼得先生是七八十年代第一個將R&B,搖滾等西方元素融入華語音樂,在流行樂壇極具影響力的泰鬥級人物,也是臺灣音樂西風引進的第一推手和音樂教父,他創作的《阿里巴巴》、《一剪梅》、《一條路》、《一段情》、《遲到》、《等你一萬年》、《把心留住》等等眾多歌曲至今傳唱度依然很高。2018年已經75歲的他還參加了《中國好聲音》第四期節目,現場都在為他的精神致敬。
二十年前他有多紅,想像一下兩個周杰倫加方文山,就是他了。