銀幕經典「中國好聲音」,背後有著多少鮮為人知的故事

2020-12-22 新華網上海頻道

  影片《佐羅》翻譯手稿中,寫滿了批註和修改。 本報記者 葉辰亮攝

  《簡愛》《佐羅》《虎口脫險》《黑色鬱金香》……這些譯製片史上的經典之作,為銀幕留下了令人難忘的「中國好聲音」。它們是如何被打造出來的?日前,上海電影譯製廠(以下簡稱「上譯廠」)精選了包括翻譯手稿在內的16部經典譯製片檔案,向社會各界公開展示,其中絕大部分內容為首度公布。這批檔案將參加由上海市檔案局組織開展的第三批市級檔案文獻遺產的申報評選。

  在譯意風的基礎上發展而來,精益求精的態度成就大銀幕上一部部經典之作

  長桌上,攤平放著一長溜檔案袋和泛黃的手稿,另一頭是堆疊起來的電影膠片盒。「上譯廠成立於1957年,但在這之前已經有電影翻譯。」據知名配音演員、譯製導演曹雷介紹,1945年,她隨父母來到上海,在大光明電影院看到了最初的電影翻譯。「每個座位上有一個耳機,把耳機戴上,裡面有一個(聲音)很好聽的譯意風小姐。」曹雷說,譯意風小姐多半是從教會學校招來的女翻譯,通過耳機,把銀幕上的對話翻譯成中文傳給觀眾。

  上譯廠便是在譯意風的基礎上發展而來。走進該廠,牆上鑲著醒目的大字「劇本翻譯要『有味』,演員配音要『有神』」。提出這14字廠訓的,是創始人陳敘一。幾十年來,該廠探索形成了一套較為完整規範的譯製流程。

  「外國電影進來了,全廠先看一遍,然後交給翻譯,此時出來的是『初對本』。這之後,譯製導演、翻譯、口型員三人坐一起,數著影片上外國演員說每一句的口型,看到底能裝多少中國字。」曹雷舉例,英文中見面說Hi,中文翻譯也只能是一個字;但「How are you」就對應三個漢字;如果碰上日文,七八個音,這時配音演員既不能不說話,也不能隨意拖音「早——上——好——」,需要根據人物關係,改成「××先生,早上好啊」,把口型不多不少地填滿。

  「填進去的字不能隨意填,須考慮開口音、閉口音,要吃透電影中的人物關係、個性和故事邏輯,精準傳遞原片的意思。每一句話,每一個氣息都有講究的,要下很多工夫。譯製劇本就是在這樣的基礎上誕生的。」曹雷透露,曾經風靡中國的美國電視系列劇《加裡森敢死隊》裡,一群三教九流組成了敢死隊,他們稱呼老大為「SIR」,翻譯成先生、隊長、長官都不太符合角色身份,最後老廠長陳敘一給出了一個詞:「頭兒。」巧妙又妥帖。在此之前中國的語言習慣中沒有這個詞彙,這是首創,後來成了稱呼領導的慣常用語。

  曹雷說,很多話在原片中或許只是隨口一說,但當年的翻譯卻賦予了它戲劇性效果,也讓其成為流行語直到現在。為此,一句臺詞,有時候要琢磨一周。

  為了翻譯準確、傳神,老廠長陳敘一往往吃飯時還拿著筷子在桌上點節奏,洗腳的時候想得出神,襪子沒脫就放進了腳盆裡。更令人感動的是,在彌留之際,他已經不能說話了,卻依然用手打著節奏,還在琢磨翻譯。

  這些老一輩譯製人的精神財富流傳經年,才有了大銀幕上一部部經典不朽的譯製片,豐富了一代代觀眾的文化生活。

  從過去到現在,譯製片一直追求的是讓外國人說中國話,說接地氣的話

  最近,上譯廠剛剛完成經典重拍的《尼羅河上的慘案》譯製配音,擔綱翻譯的夏恬借著此次申報檔案文獻遺產的機會,看到了1978版《尼羅河上的慘案》的翻譯手稿,令她感慨萬千。

  老版翻譯腳本中的最後一段,大偵探波洛下船時給了年輕的羅莎麗一個忠告,英文原句是:「take it easy。」直譯是「慢慢來」,當時劇本的初對本上,寫的正是「慢慢來」這三個字,但第二版復對本上被改成了「別心急」。「在我看來這已經是一個很大的優化了。」夏恬說,然而最後的標準本上,這三個字被改成了「悠著點」。

  「這可太有神了!」上譯廠的「廠訓」中有句話叫做「劇本翻譯要『有味』」,這味道夏恬一下子就「嘗」到了。

  在手稿的其中一頁,她還發現了一點茶漬。「這太像我們做翻譯的感覺了。我們一般都是挑燈夜戰,一杯咖啡、一杯奶茶在旁邊,在那琢磨這句子該怎麼翻,怎麼才能夠讓觀眾更理解。」夏恬說,前輩還在這一頁後面補了一張紙,就怕溼了後沒法保存,從這就能想像到前輩工作時的狀態。她說,透過檔案,就像一次穿越時空的會面。

  「提到譯製片,很多人喜歡調侃『哦,親愛的老夥計』一類的翻譯腔。他們可能根本就沒看過譯製片。其實無論是過去的,還是現在的譯製片,都很少有這種表述。」上譯廠青年翻譯張悠悠說,檔案的公開展示有利於增進年輕人對譯製片的了解,「從過去到現在,我們一直追求的是讓外國人說中國話,說接地氣的話。」

  「我們希望能將前輩留下的經典作品展示出來,讓人了解經典是如何被打造出來的。」上譯廠主持工作的副廠長劉風透露,目前上譯廠保存有1949年以來的譯製片檔案近萬件,主要包括譯製片翻譯劇本、電影膠片、電影海報、工作照、獲獎證書等,此外還有部分譯製片導演、翻譯、配音演員的藝術創作總結、口述實錄等。這些彌足珍貴的劇本翻譯手稿為後代留下了一本本「教科書」。今後,該廠將以展覽、分享會、聲音紀念館的形式,向大眾展示譯製片的珍貴歷史記憶。

  這一初衷與上海市檔案文獻遺產評審活動不謀而合——喚起人們對瀕危、散失、逐漸老化或正在遭受厄運的記憶遺產的關注。目前,已有17項珍貴檔案入選前二批《上海市檔案文獻遺產名錄》,第三批申報評選結果將在明年6月9日「國際檔案日」活動期間揭曉。(記者 李婷)

相關焦點

  • 上譯廠展出16部經典譯製片檔案 解密銀幕「中國好聲音」背後故事
    《簡愛》《佐羅》《虎口脫險》《黑色鬱金香》……這些譯製片史上的經典之作,為銀幕留下了令人難忘的「中國好聲音」。它們是如何被打造出來的?「每個座位上有一個耳機,把耳機戴上,裡面有一個(聲音)很好聽的譯意風小姐。」曹雷說,譯意風小姐多半是從教會學校招來的女翻譯,通過耳機,把銀幕上的對話翻譯成中文傳給觀眾。 上譯廠便是在譯意風的基礎上發展而來。走進該廠,兩邊牆上鑲著醒目的大字「劇本翻譯要『有味』,演員配音要『有神』」。提出這14字廠訓的,是創始人陳敘一。
  • 黃飛鴻的八大銀幕形象,成龍搞笑,李連杰灑脫,洪金寶版鮮為人知
    在電影銀幕之上,許多實力派的功夫影星,也憑藉出演「黃飛鴻」的角色,而紅遍大江南北。今天,我們就來為大家盤點:黃飛鴻的八大銀幕形象。1.關德興「黃飛鴻」的故事首次被搬上電影銀幕是在1949年,而關德興老爺子飾演的「黃飛鴻」形象,也曾是風靡一時的經典。作為一代粵劇名伶,關德興在戲臺上的關公形象給許多觀眾留下了深刻印象。
  • 漫威宇宙之父斯坦李,一生堪稱傳奇,但背後故事卻鮮為人知
    大家好!從今天起我將和大家一起分享動漫電影背後那些鮮為人知的故事,也希望在這裡找到一起分享的愛好者,今天我們就從漫威宇宙說起!不過,關於DC漫畫和漫威宇宙的故事不是我們今天的主題。往後的日子,我們會一一與你分享它們倆的前世今生。今天我們所要探討的故事,是漫威宇宙之父的斯坦李。說起這位老爺子,形象的比喻他就是美國的金庸老先生版。不同的是,金庸老先生創造的是武俠江湖,而斯坦李老爺子則創造出了英雄的宇宙世界。
  • 遍及世界各地的,慘遭遺棄的地方,背後那些鮮為人知的故事——1
    遍及世界各地的,慘遭遺棄的地方,背後那些鮮為人知的故事——1Abandoned places around world and unkonwn stories behind them1 位於費城的東方州立監獄(Eastern State Penitentiary)。
  • 不朽的《湯姆和傑瑞》背後,有著怎樣鮮為人知的故事
    故事的結局幾乎都是一樣的:貓咪憤怒地大喊大叫,隨之計上心頭,開始了新一輪的密謀……點擊播放 GIF 0.9M貓和老鼠的鬥法經常以湯姆的失敗而告終……對廣大觀眾來說,劇情可能已經很熟悉了,但對劇集背後的製作過程可能還很陌生
  • 堪稱法國公認的最美城堡,它背後的故事卻鮮為人知,可謂命途多舛
    這座城堡,堪稱法國公認的最美城堡,它背後的故事卻鮮為人知,可謂是命途多舛,接下來就跟著筆者一起去了解凡爾賽宮背後的故事。無論這片土地多麼荒蕪,只要被帝王相中,命運一定會發生很大的改變。這種改變,在以前的帝制王朝是一件很常見的事情,尤其是昏君當朝。
  • 遍及世界各地的,慘遭遺棄的地方,背後那些鮮為人知的故事——6
    遍及世界各地的,慘遭遺棄的地方,背後那些鮮為人知的故事——6 Abandoned places around world and unkonwn stories behind them 21 龐提亞克銀頂體育場內 龐提亞克銀頂體育場
  • 《中國好聲音》第四季黃霄雲《你》試聽(視頻)
    哈林認為她唱歌不像十幾歲的女生,已經可以邁入做經典歌曲的第一步。那英對自己轉身之後發現這個女生這麼小,感覺很遺憾錯失了一個很有天賦的學員。《中國好聲音》第四季第三期其他視頻欣賞:  中國好聲音黃霄雲你在線試聽mp3下載連結地址:(附黃霄雲你歌詞)第四季
  • 銀幕吶喊:向世界講述中國人民抗戰故事
    在新近上映的《八佰》中,這種對中國電影工業建設具有相當正面積極意義的努力得到了落力發揮,又一次證明了此類題材無論在觀眾接受層面還是創作推進層面,都仍然具有很深的挖掘潛力。如同中國人民抗日戰爭是世界反法西斯戰爭的重要組成部分,國產抗戰電影,也是世界二戰電影的重要一脈,向世界講述中國人民抗戰故事。
  • 《魔發精靈》確定引進中國內地 經典玩具再現銀幕
    《魔發精靈》確定引進中國內地 經典玩具再現銀幕 《魔發精靈》確定引進中國1905電影網訊 《魔發精靈》確定引進中國,並發布最新劇照。
  • 中國「好聲音」90後配音演員陶典說說配音那麼些事
    或許我們並不清楚,我們熟悉的周星馳經典笑聲,同樣出自配音演員。90後配音演員陶典,用她自己的「聲音」告訴我們配音的那些事。「說起配音,故事還真挺多。」陶典用這種幽默的方式作為開場。陶典,一個90後的小姑娘,可愛活潑,有些俏皮,而且她的聲音清澈。第一次聽她說話,感覺這個聲音就應該屬於她,非常的乾淨。在業界有人稱陶典為「最年輕的童音」。
  • 鐵達尼號上中國倖存者紀錄片,講述鮮為人知的故事
    據悉,關於鐵達尼號上中國倖存者的紀錄片《六人》1月17日發布定檔海報,宣布在4月4日清明節於中國上映。好萊塢殿堂級導演詹姆斯·卡梅隆擔任監製。據報導,紀錄電影《六人-泰坦尼克上的中國倖存者》回憶了一起曾鮮為人知的事件:1912年,豪華遊輪鐵達尼號沉沒,倖存者被救到紐約港,但其中六名中國人被驅逐出境,他們的逃生經歷曾被當時的媒體「汙名化」。 《六人》將還原這六個中國人船難中的逃生經歷、追尋他們的人生軌跡。
  • 陳慧嫻的經典歌曲(千千闕歌)背後的故事:曲折又經典的來歷!
    21:42:44本文由百家號/宇辰音樂(原創)正文:大家好!歡迎大家來到宇辰音樂,我是宇辰。今天給大家帶來一首經典之歌(千千闕歌),想必大家都聽過,但你絕對不知道歌曲背後的故事及來歷!(千千闕歌)這首歌是由香港著名女歌手陳慧嫻在1989年所演唱的一首經典的粵語歌曲,用他自己的話來講,這是一首與歌壇暫別的歌曲,當年24歲的陳慧嫻在歌壇正處於巔峰時期,卻突然宣布要暫時退隱到美國去留學,給香港的娛樂圈造成了巨大的轟動。
  • 魔獸世界:星辰是WOW頂級公會,輝煌的背後也有鮮為人知的故事?
    不可否認星辰是一個強力的PVE公會,但是星辰也在現實中演繹了一把部落的經典背信棄義。作為一個部落強勢服,洛薩的聯盟一直受盡部落的欺壓和屠殺。副本拖屍,從血色修道院就開始習以為常了。丹莫諾,赤脊山殺做任務的低級聯盟玩家也是家常便飯。洛薩的聯盟玩家雖然受盡欺辱但是從來沒有低過頭,頑強的抵抗部落。這種對抗一直持續到安其拉副本上線,聯盟玩家沒有一個人去交物資。
  • 重拾中國動畫經典,老藝術家創作背後的故事,值得我們銘記
    1961年《大鬧天宮》《大鬧天宮》成功的背後故事被譽為"中國動畫電影之父一部經典動畫的完成,少不了他們為之付出的心血,而這種成功在如今難以複製。戴鐵郎寫這篇文章除了是想介紹上海美術電影製片廠攝製的動畫外,更多是想聊聊那個年代動畫製作背後的故事,很多人看過並且記得那些動畫
  • 盤點歷屆中國好聲音經典的好作品,你喜歡哪一首?
    2019年中國好聲音已經落下帷幕了,但是好像選手作品聲音越來越小了。在聽眾心中,能想起的少之又少。特別是今年好聲音,如果不是李榮浩的言論引發爭論,好聲音學員作品貌似沒上過熱搜。如果你問我好聲音最有印象是哪首,我選擇這首。話說當年第一季好聲音有種高手打架感覺,關喆給人留下很深刻的印象,演繹了經典情歌。比如一首《領悟》唱得如痴如醉,讓人心碎。當然,最後拿出自己的原創作品《想你的夜》,把人唱到心坎去。馬頔可能會感謝張磊,是張磊讓他這首歌聲名遠揚。
  • 經典小說集改編的《黑暗塔》,躍上大銀幕,網友讚不絕口!
    經典小說集改編的《黑暗塔》,躍上大銀幕,網友讚不絕口!蒙面人竄逃,翻過荒漠,而槍客跟隨。小說集大神史蒂芬金的絕世佳作〈黑暗塔〉,躍上大銀幕,網友讚不絕口!《黑暗塔》取材於「美國好萊塢最具知名度文學家之一」、「恐怖大師」史蒂芬金最具欲望的小說經典系類〈黑暗塔〉,在千萬書友的引頸盼望下,此前釋放第一支預告片,故事情節敘述最終的槍客羅蘭德斯欽(伊卓瑞斯艾巴飾)困陷在與蒙面人(馬修麥康納飾)永恆不變的戰爭中,立誓將阻攔他摧毀維護2個時光的「黑暗塔」、世界毀滅。
  • 李健花式讚美,李榮浩送秋褲,他們是「中國好聲音」背後的功臣
    李健花式讚美,李榮浩送秋褲,他們是「中國好聲音」背後的功臣——引言。以歌聲點亮巔峰之夜,以歌聲致敬英雄城市。11月20日晚,2020年度《中國好聲音》總決賽正式在武漢體育中心落下帷幕,傳媒一班記者受邀前往現場。
  • 《中國好聲音2020》百餘個熱搜「屠榜」背後,有哪些與眾不同
    8月21日(上周五)晚,由郎酒莊園特約播出的大型音樂勵志評論類節目——《2020中國好聲音》開播。首期節目中,以時代經典為主題的開場大秀、史上最年輕好聲音導師團的獨特搶人套路、各路選手獨具一格的聲線與強勁的演唱實力,成為本季音樂盛典的精彩開端。
  • 譚詠麟經典歌曲:(講不出再見)的背後的故事及歌曲解析!
    今天給大家帶來譚詠麟的一首歌(講不出再見),相信大部分的人都聽過,但你絕對不知道歌背後的故事,那麼今天宇辰就給大家嘮嘮你們不知道的故事!(講不出再見)這首歌由譚詠麟在1994年所演唱的歌曲。是譚詠麟最具有代表性的一部作品,雖然近代流行音樂的發展已有近半個世紀,但是沒有哪首歌能像(講出再見)一樣。每次聽起總能讓無數人因歌曲中所表達的情感而落淚。