首屆「相約上合杯」俄語大賽決賽暨俄語翻譯人才培養對話會落幕

2020-12-15 齊魯壹點

齊魯晚報齊魯壹點記者 杜亞慧

12月5日,首屆「相約上合杯」俄語大賽決賽暨俄語翻譯人才培養對話會在青島膠州會議中心順利舉行。本次活動是在山東省外辦和山東省教育廳指導下,由國際俄羅斯語言和文學教師協會和中俄(山東)教育國際合作聯盟共同主辦,上合組織地方經貿合作示範區管委會和山東省翻譯協會具體承辦。

山東省外辦副主任孫業寶在頒獎儀式致辭中指出,本次大賽和對話會是山東省外辦策劃的「相約上合」品牌交流活動人文教育版塊內容,是落實《山東省外辦關於服務中國—上海合作組織地方經貿合作示範區建設的意見》的重要舉措。上合示範區管委會副主任郝國新在發言中表示,此次大賽不僅為我省俄語人才培養與儲備提供了新的思路,也為中學生和大學生通過比賽了解上合示範區提供了良好的平臺。

大賽決賽創新性採取俄羅斯專家線上評審的方式,提升了比賽的檔次和水平。決賽分高校組和中學組,從全省60多所高校、職業院校和中學選撥出的30名選手參加了決賽比賽。各位選手分別通過線下和線上方式參加比賽。最後,來自於青島科技大學、山東師範大學、濟南外國語學校、青島六十六中、莒縣實驗高中的選手分別獲得了高校組和中學組一等獎。

俄羅斯語言和文學教師協會秘書長亞歷山大卡羅舍夫在頒獎儀式上致辭並宣讀獲獎選手名單。該協會為「相約上合杯」俄語大賽精心設計了體現俄羅斯文化和齊魯文化特點的獲獎證書。同時,山東省翻譯協會和中俄(山東)教育國際合作聯盟還為獲獎選手聯合頒發了獎牌,所有參賽選手還獲得了由上合示範區管委會頒發的「上合示範區小使者」和「上合示範區青年使者」證書。據悉,所有獲獎選手還將被納入上合示範區俄語翻譯人才儲備庫。

大賽頒獎儀式後,中俄(山東)教育國際合作聯盟與上合示範區管委會聯合舉辦了俄語翻譯人才對話會,國內相關高校俄語教育專家代表在線與俄羅斯語言和文學協會、俄羅斯國立師範大學、普斯科夫國立立大學等俄方高校和研究機構專家代表就「高校外語和翻譯專業職業能力提升」主題展開了研討與交流,共同助力提升山東省俄語翻譯人才培養水平,為上合示範區建設提供人才和智力支持。

相關焦點

  • 臺灣省俄語翻譯
    臺灣省俄語翻譯,2010年瑞科翻譯公司的年營業額突破1000萬元人民幣。臺灣省俄語翻譯, 問:你們翻譯哪些語種?答:我們主要致力於亞洲和歐洲語種的翻譯服務,其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、義大利語、俄語等語種的互譯。問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
  • 第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在京...
    中國日報12月14日電(記者 鄒碩)12月13日,第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在京舉行。本屆大賽由中國翻譯協會、四川外國語大學聯合主辦,《中國翻譯》編輯部與四川外國語大學翻譯學院聯合承辦。
  • 專業的俄語翻譯公司都有哪些優勢,知行翻譯公司總結了3點
    隨著中俄關係越來越堅固,中俄貿易往來也越來越頻繁,涉及的行業領域也越來越多,俄語翻譯服務也越來越被重視,國內很多俄語翻譯公司,甚至俄語翻譯工作室都如雨後春筍般相繼成立。首先,專業的俄語翻譯公司可以最大程度地避免返工。對於很多領域來說,時間是非常寶貴的,而降低翻譯的返工率是很多客戶挑選翻譯公司的重要參考。
  • 做俄語翻譯時都需要知道哪些?知行翻譯公司告訴您這些
    在合作的過程中,俄語翻譯發揮著不小的作用。目前國內俄語翻譯市場比較吃香,市面上可以找到很多俄語翻譯公司,有規模大,也有規模小的,他們給出的價格也是五花八門,一時間讓客戶不知道該與哪家俄語翻譯公司合作。在知行翻譯公司看來,不同規模的俄語翻譯公司,他們的翻譯質量也不一樣。
  • 美學講師韓穎:俄語翻譯的蛻變之路
    美學講師 韓穎在成為一名美學講師之前,韓穎從事了15年的俄語翻譯工作。於是她辭掉了自己從事了15年的俄語翻譯工作,全職做形象管理師。在她做這個決定的時候,受到了不少反對與質疑,但她依舊堅持自己的選擇。作為一名形象管理師,韓穎老師非常專業,服務也特別周到細心,陪購的過程中都會詳細地講解穿搭的規律和技巧,講解的方式十分專業卻且通俗易懂。也因此,朋友介紹朋友,客戶介紹客戶,韓穎老師的形象管理師陪購業務越來越好。
  • 俄語口譯的標準都有什麼?知行翻譯公司告訴您3點
    在中俄貿易中,對俄語口譯服務的需求也越來越大,特別是高級口譯人員的需求更大。為了提高貿易中談判風格的自由靈活性,以及促進翻譯內容的精確度,在進行俄語口譯工作時有很多地方需要注意,只有符合這些標準才能高質量地完成俄語口譯工作。今天知行翻譯公司就簡單講一下俄語口譯的標準都是什麼。首先,俄語口譯應該忠於原文內容。
  • 元帥劉伯承:36歲苦學俄語,炮火中翻譯10萬字的《合同戰術》
    這生活上的交流是次要的,學習上無法交流就更要命了。於是,劉伯承便下定決心要好好學習俄語。此時的劉伯承已經36歲,相比同齡的學生算是很大,已經錯過了學習的最佳時間,要學習一門外語也是難上加難。劉伯承的身體狀況也欠佳,早在1917年的一場戰爭中,劉伯承的眼睛在戰爭中傷殘,長時間用眼會發炎難受。
  • 歐美同學會(中國留學人員聯誼會)首屆「雙創」大賽東部賽區決賽...
    12月17日,由安徽歐美同學會、中安創谷公司承辦的歐美同學會(中國留學人員聯誼會)首屆「雙創」大賽東部賽區決賽在合肥高新區中安創谷科技園全球路演中心圓滿落幕。歐美同學會(中國留學人員聯誼會)首屆「雙創」大賽面向海內外留學人員舉辦,主題為「同心助力復工復產達產創新創業創造共贏未來」。東部賽區涵蓋上海、江蘇、浙江、安徽長三角「一市三省」及福建、江西、廣東、海南共8省市,設置了人工智慧、生物醫藥兩個產業方向。
  • 第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式在北京舉行
    12月13日,第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在北京舉行。本屆大賽由中國外文局所屬中國翻譯協會與四川外國語大學聯合主辦,《中國翻譯》編輯部與四川外國語大學翻譯學院聯合承辦。周明偉指出,韓素音國際翻譯大賽作為我國歷史最悠久、規模最大的翻譯比賽,逐漸成為培養選拔翻譯人才、促進中西文化交流事業的重要載體之一。他勉勵獲獎者要好好把握新時代賦予的大好機遇,打牢翻譯基本功,提高學術修養,開闊全球視野,樹立大局意識,堅定價值取向,為推動我國翻譯事業繁榮發展和中華民族偉大復興作出貢獻。
  • 385人分獲第32屆韓素音國際翻譯大賽不同獎項
    12月13日,第32屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會在京舉行。本屆大賽由中國翻譯協會、四川外國語大學聯合主辦,《中國翻譯》編輯部與四川外國語大學翻譯學院聯合承辦。
  • 資訊丨俄語學完之後能做什麼,好就業嗎?
    但是在日常生活中使用俄語的人數會比白俄語多,所以我們在白俄羅斯用俄語就可以暢通無阻哦~白俄羅斯現在已經將漢語列入第一外語,相信不久,白俄人民可以和我們用漢語交流喲~從小就開始學習英語的我們,看到俄語就會在想,俄語學完以後能做什麼,好就業嗎?
  • 首屆中國最佳德國侍酒師大賽完滿落幕,冠亞季軍揭曉!
    首屆中國最佳德國酒侍酒師大賽評委、德國葡萄酒協會代表與14強選手合影今年是德國葡萄酒協會首次在中國大陸地區舉辦侍酒師大賽,關於辦賽的初衷,德國葡萄酒協會項目經理吳坦先生說:「德國作為一個經典的冷涼葡萄酒產國,在世界上向來以生產清新優雅風格的葡萄酒而聞名。但在中國市場,這類以酸度和清新果香為顯著特徵的葡萄酒似乎還沒有受到廣泛的消費和認知。
  • 《小兵張嘎》胖翻譯,「爛西瓜」臺詞讓人難忘,真實身份俄語翻譯
    由於精通俄語,早在上世紀30年代,王澍就曾在蘇聯紅軍司令部任紅軍司令官的翻譯。1945年,蘇聯人接手日本人經營的影業公司「滿映」,即後來的東北電影製片公司,王澍繼續在廠裡做俄語翻譯。1949至1962年,王澍先後任東北電影製片廠翻譯兼副組長。
  • 首屆「俄中文學外交翻譯獎」揭曉
    「俄中文學外交翻譯獎」評委會主席劉文飛教授介紹獎項 攝影:郝志慧國際在線報導(記者 郝志慧):12月19日,首屆「俄中文學外交翻譯獎」頒獎典禮在北京舉行,三位翻譯家及三位責編分別摘得翻譯獎和責編獎。該獎項獲獎者將自動入圍世界範圍內最具權威性的俄羅斯文學翻譯大獎——「閱讀俄羅斯」翻譯獎。2019年8月,首屆「俄中文學外交翻譯獎」正式啟動。
  • 外國語學院獲評首屆「中譯國青杯」聯合國文件 翻譯大賽「最佳組織...
    南開新聞網訊(通訊員 周文鈺)12月19日,2020年「翻譯與國際組織人才培養」專題研討會暨首屆「中譯國青杯」聯合國文件翻譯大賽頒獎典禮在線上成功舉行,來自國際組織、企業、一流高校等專家學者齊聚一堂,從全球視角出發,就如何在後疫情背景下創新國際組織人才培養模式,如何全面提升我國對外翻譯能力和跨文化傳播能力等問題進行經驗交流
  • 俄語該怎麼學?
    高中俄羅斯留學讀本科你以為俄語超難學? 有同學說高考成績不好,打算俄羅斯留學讀本科,俄羅斯大學是俄語教學,俄羅斯留學還要學習一年的俄語。俄語零基礎,啥也不會,俄語是不是超難學?英語學了好多年,還是不會,就學一年俄語,能學好嗎?
  • 權威發布:七款主流俄語電子詞典大比拼!
    【天極網IT新聞頻道】經常有學生問我,哪種俄語電子詞典好用,哪種俄語電子詞典性價比最好,於是本人通過組織本班的30個俄語專業的學生,並通過對眾多俄語專業人士(俄語在校學生、已畢業的俄語從業翻譯)進行了400人次的問卷調查。針對市面上熱賣的各種俄語電子詞典,總結出以下七款以供推薦,其餘品牌由於使用人數過少,沒有列為比較對象。
  • 第三十二屆韓素音國際翻譯大賽在京頒出 下屆增設德日韓語項目
    頒獎現場 中國翻譯協會供圖中新網北京12月13日電 (記者 應妮)由中國翻譯協會、四川外國語大學聯合主辦的第三十二屆韓素音國際翻譯大賽頒獎儀式暨競賽譯文評析報告會13日在京舉行。據悉,下屆大賽將增設德語、日語和韓語3個語種翻譯競賽項目。
  • 出動:緊急徵集俄語翻譯志願者...
    幸好,江浦路街道志願服務中心馬上出動,在多個志願者群裡發布招募俄語翻譯志願者信息,僅僅一小時後,就有復旦大學俄語系的兩名學生舉手報名,通過遠程翻譯,幫助居委幹部摸清情況,又成功說服外籍人士承諾今後會戴口罩出門。一場虛驚解除,居民們都放了心。
  • 首屆「李寧杯」中國潮流運動服裝設計大賽決賽在滬落幕
    9月24日,首屆「李寧杯」中國潮流運動服裝設計大賽決賽暨頒獎典禮在2020 PH Value中國國際針織(秋冬) 博覽會現場盛大舉行。入圍決賽的選手們現場展示自己的設計作品,為在場觀眾送上一場「國潮覺醒」的活力設計盛宴。