「君の膵臓をたべたい」譯做《我想吃掉你的胰臟》妥當嗎?

2020-12-08 日本頻道

日語中的人體臟器名稱,大多來源於中文,例如:心臓(しんぞう)、肝臓(かんぞう)、腎臓(じんぞう)等等,但胰腺卻是個例外,日語中把胰腺稱作「膵臓(すいぞう)」,這是為什麼呢?

原來,在中國傳統醫學中,胰腺並沒有作為單獨的臟器被提出來,因此在中醫所稱的「五臟六腑」的概念中並沒有胰腺這一臟器。有說法認為中醫所說的脾臟其實是脾臟和胰腺的合稱;還有說法認為脾臟其實就是指胰腺。實際情況究竟怎樣,目前尚無定論。

「膵」字和「腺」字的由來

由於傳統中醫理論中並沒有胰腺這一概念,自然也就不需要這個詞彙了。但在江戶時代(1603年~ 1868年)後期隨著西醫傳到日本並不斷發展,需要對一些此前不存在的概念進行翻譯。日本蘭方醫(即西醫)宇田川玄真(うだがわげんしん),又名宇田川榛斎(うだがわしんさい),在1805年出版的「醫範提綱」(いはんていこう)一書中,為了翻譯西方文獻中的"pancreas"一詞,根據原詞的含義創造了「膵」這個字,並將胰腺命名為「膵臓」,在日本沿用至今。此外,宇田川還在該書中創造了「腺」(せん)這個字,表示體內能分泌化學物質的組織。如今,「腺」這個字已經被廣泛應用在醫學上,如汗腺、淚腺、前列腺、甲狀腺等等。

圖:「醫範提綱」(來源:京都大學附屬圖書館)

中國也曾使用膵臟一詞

十九世紀下半葉,日本進行了明治維新,開始全面向西方學習。在這個過程中,日本人創造了大量的新詞彙用於表示新事物,這些詞彙後來又被大量介紹到中國,並在中國紮下了根。直到現在,這個過程仍在繼續。如:經濟、文化、科學、技術、人氣、素人、秒殺、完勝、二次元等等,不勝枚舉。

「膵臓」一詞就是在清末傳到中國的,並且一直沿用到民國初年。後來又出現了胰臟的說法,但「胰」字最初並非用來指胰臟,這是一種全新的用法。1934年在日本出版的一部翻譯著作《生理學》中,中文譯者在翻譯「膵臓」時,使用了「膵臟(胰臟)」這種加注的形式,這表明當時兩種說法都是存在的。而胰腺一詞出現時間相對較晚,筆者查到的最早文獻是1964年出版的《中華小兒外科雜誌》。目前,胰臟的說法多用於動物,已經很少用於人,胰腺(或簡稱「胰」)的說法佔據了主流地位。

從膵臟到胰臟再到胰腺,這個過程只經歷了100多年的時間。而且,膵臟的「膵」字與胰腺的「腺」字,都是由同一個日本人所創造的,這種情況實屬罕見。

《我想吃掉你的胰臟》是誤譯嗎?

日本有部電影叫「君の膵臓をたべたい」,中文將電影名翻譯為《我想吃掉你的胰臟》,動畫片和真人電影均改編自同名小說。可能是受詞典的影響,這裡使用的是胰臟這種非主流說法,雖談不上誤譯,但似乎也不是很恰當。而最大的問題還不在這裡,而在於如何理解「君の膵臓をたべたい」這句話。

日本人對這個題目做出了不少解讀,網上流傳的主要有兩種:(1)從女主人公(山內櫻良)的角度看,同物同治,即吃了和患病部位相同的身體部位就能治好病。(2)從男主人公(志賀春樹)的角度看,在女主死後,吃了女主的臟器,女主的靈魂就能在男主身上繼續生存。

但筆者感覺這些解讀都忽略了一個很重要的文化問題,那就是想把對方吃掉,在中日文化中的含義並不相同。

在日本,有把人物名字或形象印到甜點上的風俗,如果這個人很受歡迎的話,那麼有他形象的甜點也會非常暢銷,就是說把這個人的形象吃到肚裡,是表示很喜歡這個人。但在中國恰恰相反,只有恨某個人的時候才會把某個人的形象吃進去,所謂「恨不能吃其肉喝其血」。因此,筆者以為,日本的這部電影中想吃掉對方(某個身體部位)其實是表示喜歡對方的意思,但翻成中文後顯然就失去了這層含義。正因如此,對電影標題進行直譯顯然不妥,而應根據內容另起標題。

(責編:陳思、陳建軍)

相關焦點

  • 《我想吃掉你的胰臟》到底是什麼意思?
    今天,小編要推薦的電影是「君の膵臓をたべたい」《我想吃掉你的胰臟》。乍一看這個名字,很像恐怖內容向的題材。不過,實際上這是一部由輕小說改編的純愛故事。由住野夜本屋大賞得獎的同名暢銷小說改編。評分超過同期《你的名字》。為什麼要叫這麼恐怖的名字呢?片名有兩重解釋:① 大家知道在傳統飲食文化中有「以形補形」的說法,比如手受傷就會吃豬蹄,胃痛可以吃豬肚……類似的食療方法。而本作中的女主櫻良胰臟出了問題,她在遺書裡寫到:我想吃掉你的胰臟。那樣,她就能擁有一個健康的身體。「我想活下去。」
  • 劇場版動畫「我想吃掉你的胰臟」將有望引進大陸
    近日,劇場版動畫「我想吃掉你的胰臟」突然曝出一款「即將上映」的海報,證實了之前該片將會引進大陸的傳言。動畫「我想吃掉你的胰臟」是由日本作家住野夜同名原作小說改編,在2018年9月1日在日本上映。故事主要講述了沒有名字的少年主角和沒有未來的患者女主角,他在撿到她的日記《共病文庫》後,在班上原沒有交集的兩人,生命自此有了改變。
  • 我想吃掉你的胰臟:一部被名字耽誤的純愛電影…
    上次已經推了一篇有關《我想吃掉你的胰臟》小說讀後感,這次,是想談談看了電影之後的觀後感。「君の膵臓をたべたい」,翻譯過來就是「我想吃掉你的胰臟」,聽起來像是一部恐怖驚悚片,卻是這個月日本純愛話題大作之一,聽聞許多女孩子看完之後哭著進了洗手間。「君の膵臓をたべたい」,這句話在電影裡的意思可以理解為「我愛你」。
  • 雙語 《我想吃了你的胰臟》電影中,小慄旬搭檔北川景子
    2016年本屋大賞第2位をはじめ、數々の書籍ランキングで上位を獲得した作家・住野よる氏のベストセラー「君の膵臓(すいぞう)をたべたい」が、新星・浜辺美波と北村匠海のダブル主演で映畫化されることが決定した。
  • 年度最不落俗套、最有深度的告白,動畫電影《我想吃掉你的胰臟》主題曲:春夏秋冬
    》(我想吃掉你的胰臟)。她吃動物內臟,起初令男主灰常不解,但是她有自己的原因,因為「吃什麼補什麼」,或許吃了動物的內臟能讓自己已經無法挽救的胰臟變好。她第一次對男主說出那句:君の膵臓をたべたい(我想吃掉你的胰臟)時,著實將男主嚇了一跳,兔兔也不禁脊背一陣發涼。她這是要報復全人類麼?
  • 《我想吃掉你的胰臟》:沒有名字的我,沒有未來的她
    「我想吃掉你的胰臟」第一次「我想吃掉你的胰臟」出現在圖書館中,櫻良提出了吃啥補啥的概念,想要吃胰臟,但她說「應該沒什麼人讓我吧」「這麼說,到頭來還是只能拜託你了呀」之所以說只能拜託你了呀,是因為春樹對櫻良的所有要求百依百順。
  • 日本のオンライン文學の作者はどうやって稼いでいるか
    映畫「君の膵臓をたべたい」の中國版ポスター「君の膵臓をたべたい」(以下「君の膵臓」)をはじめとする人気のオンライン小説の作家たちは、作品が人気になると相當な収益が期待でき、「座ったままお金を稼ぐ」などとも言われる。
  • 《我想吃掉你的胰臟》:又一部被名字坑了的日系純愛片
    影爺今天想推薦的日本電影《我想吃掉你的胰臟》描述的正是這個主題。一聽這名字,可能有很多覺得又是一部驚悚或者恐怖電影,其實描寫的卻是年輕人的主流日系純愛故事。直到最後,「我」去了櫻良家給她上香,見了櫻良母親並閒聊一陣準備離去時,櫻良母親問了「我」的名字,這時他才首度說出自己的名字「志賀春樹」。這裡體現了一種自我的改變,也是與山內櫻良接觸後成長的證明,可惜電影的改編並不能體現出這一點,不得不說是一種遺憾了
  • 又來催淚了《我想吃掉你的胰臟》特報第2彈公開!
    改編自輕文學作家住野夜著作,插畫家loundraw負責插畫的《胰臟物語》的劇場動畫『我想吃掉你的胰臟』第二彈特報、聲優發表、2018年9月1日公開!僕:高杉真宙山內桜良:Lynn原作:住野よる『君の膵臓をたべたい』原作イラスト:loundraw監督腳本:牛嶋新一郎キャラクターデザイン総作畫監督:岡 勇一美術監督:小川友佳子美術監督補佐:渡辺佳人色彩設計:堀川佳典撮影監修:斉藤 寛撮影監督:小池真由子
  • 「おいしいかゆ」|我就想問問,天天泡在粥裡是什麼滋味…
    そのなべは「なべや、にておくれ」というと、おいしいおかゆをにたてます。只要對著這口鍋說:「鍋呀,給我煮東西」就能做出美味的粥來。「なべや、おやめ」というと、にるのをやめるのでした。說「鍋呀,給我停下來」就會停止煮東西了。
  • 櫻花易逝,那些年我們一起掉過的眼淚:我想吃掉你的胰臟
    東靈聊動漫:感人的作品總是會被搬上螢屏,本篇記錄一下自己看過這部《我想吃掉你的胰臟》。刷劇時間2020年5月4日,青年節給自己個小福利,獨立的時間,獨立的空間,只有我和這部漫改電影,只有和不同時空穿越來的彈幕。
  • 【良曲好詞Vol.47】飾りすぎていた-odol
    出道同年即參加了「FUJI ROCK FESTIVAL』14 ROOKIE A GO-GO」的演出而獲得關注。這次分享的是他們樂隊成立後的第一張專輯中的曲子。作為出道的專輯,可謂是相當驚豔的存在了。很難想像這是一群20歲出頭的年輕人完成的專輯。專輯歌曲中所表現的情感與世界觀,讓人感嘆年輕還真的是有點了不起呀!
  • 《我想吃掉你的胰臟》:向死而生的靈魂融合
    B:行啊,反正今天周五剛好工作日完了去看看,我現在訂票,名字叫什麼呢?A:《我要吃掉你的胰臟》……B:哦,恐怖片,血腥片我不看。才不是你想像中的「病嬌少女」、「遠古的祭祀儀式」等等中二重口番。《我想吃掉你的胰臟》改編自同名小說,被譽為日本的「王牌治癒IP」。
  • 【FM】第015期 狐狸和狗——跟我學日語
    キツネとイヌ 狐狸和狗 キツネがヒツジの群むれにまぎれ込こんで、一匹いっぴきの、まだ乳ちちを飲のんでいる子こヒツジを捕つかまえて食たべようとしていました。
  • 「泣きたい私は貓をかぶる」追加聲優小野賢章、浪川大輔等
    「泣きたい私は貓をかぶる」追加聲優小野賢章、浪川大輔等 動漫 178動漫原創 ▪
  • 完美世界主題曲管田將暉《まちがいさがし》歌詞中日雙語
    根據有賀リエ原作改編的日劇「完美世界」,其主題曲確定是由米津玄師親自為菅田將暉作詞、作曲、製作的新單曲「まちがいさがし」。>  ふさわしく 笑いあえること  可當恰好帶著微笑相遇了  何故だろうか 涙がでること  我為什麼 流下了眼淚  君の目が貫いた 僕の胸を真っ直ぐ  你的眼神直接觸動了我的內心  その日から何もかも 変わり果てた気がした  從那一天起一切的一切 感覺都變了  風に飛ばされそうな 深い春の
  • 對不起,到頭來我還是想吃掉你的胰臟!《我想吃掉你的胰臟》觀後感
    今天推薦《我想吃掉你的胰臟》這部電影。(是不是想問是恐怖片嗎?搖頭!搖頭!搖頭!!!我不敢晚上看恐怖片,這部電影一點都不恐怖,有點暖~)「人孤單、獨立也不重要,堅強、保持自我的同時,把這些勇氣分一些給大家,即便心情陰鬱,哪怕猶豫不決,也要和很多人交流溝通。
  • 「泣きたい私は貓をかぶる」公開新截圖,6月5日上映
    「泣きたい私は貓をかぶる」公開新截圖,6月5日上映 動漫 178動漫原創 ▪
  • 「聽歌學日文」你的名字主題曲<前前前世>歌詞解析
    やっと眼を覚ましたかい ,それなのになぜ 眼も合わせやしないんだい?翻譯:你終於醒過來了嗎 ?明明如此,為何你卻不看我的眼睛呢?解析:①かい是か的加強語氣詞,多用於口語中,而且男生用的會比較多。②覚ます(さめす)他動詞,對應的自動詞是覚める。