所謂商務英語,就是以適應職場生活的語言要求為目的,內容多涉及到商務活動的方方面面。商務英語不只是簡單地提高英文水平和能力,更多地是明白如何跟外國人打交道,如何跟他們合作以及了解他們的工作方式或生活習慣等。而且商務英語所涉及的專業範圍很廣,還具有獨特的語言特色。
隨著中外交流越來越深入,商務英語的應用也越來越頻繁,不過想要做好商務英語翻譯,有很多地方需要注意,今天知行翻譯公司簡單介紹幾個關於商務英語翻譯的小技巧。希望對大家有所幫助。
1,一詞多義。
我們要知道在進行商務英語翻譯的過程中,要對整個翻譯的語言進行各方面了解,而且大多數時候,商務英語中涉及的詞彙本就是一詞多義,在翻譯的時候一定要根據語言環境的不同,並且結合上下文進行選擇,切不可盲目,俗話說:「差之毫厘,謬以千裡」就是這個意思。
2,詞性轉換
提到詞性轉換,這在英語中非常常見,特別是在商務英語翻譯中,詞性轉換更是尋常,一般常見的就是名詞和動詞,名詞和形容詞之間的轉換,因此在翻譯過程中一定要注意這些詞彙的變化,千萬不可大意。
3,詞義延伸
在進行商務英語翻譯的過程中,難免會遇到一些在詞典上很難找到貼切具體意義的詞語,如果是生搬硬套的話,會使整體出現語意不清,使翻譯晦澀難懂。這個時候就需要結合上下文及全文語境來進行翻譯,對詞義做適當的延伸,在保證不改變原意的情況下進行替換。
4,詞量增減
在進行商務英語翻譯的過程中,我們還需要考慮到詞彙的增刪。因為語言的差異,有時候表述一件東西或事情,需要用很長一段英語來表達,而在漢語中只需要簡短的幾句話,這時候就需要對句子進行刪減,反之,就需要對句子進行增加以防有所誤解。不過在增刪的時候一定要結合上下文意思及全文邏輯關係,否則就會適得其反。
以上就是知行翻譯公司關於商務英語翻譯技巧的相關介紹,希望對大家有所幫助。還有就是在選擇商務英語翻譯服務時一定要選擇正規,專業的翻譯公司。