地道俚語:「five-and-ten」千萬不要翻譯為5和10!

2021-01-10 新東方網

  five-and-ten

  五和十×

  廉價商品;雜貨店,小零售店√

  The meat is five- and -ten recently.

  最近肉很便宜。

  怎麼理解five-and-ten表示廉價商品意思?其實five-and-ten是five-and-ten-cent store的簡寫,美國人說習慣了就直接說five-and-ten,這裡的five表示5分錢,ten表示1角錢。

  還有美國人說成five-and-dime 這裡的dime[ daim ] (美、加拿大)一角銀幣

  In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things.

  在小雜貨店裡你能買到各種各樣的東西。

  拓展一下

  跟「金錢」相關的詞彙表達:

  money 錢

  bill/note 紙幣

  banknote 鈔票

  coin 硬幣

  cash 現金

  change 零錢

  buck 美國俚語中的「元」

  dough 錢,現鈔

  green back 美鈔

  cheque 支票

  penny 便士

  cent 美分

  pocket money 零花錢

  fund 資金

  Deep six

  深六×

  丟掉,置之不理√

  Deep six比較古老,流行至今有一個世紀了。關於它的來源有兩種不同的說法。第一種是根據傳統得把死者埋在地下六英尺的深處,才算是妥當地安葬處理了遺體。

  第二種來自海洋上的航船,當水手在航海中途死亡的話,他多半會被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遺體並系上夠重的物件,使得遺體能深深地沉入海裡。而水手們習慣用來測量水深的長度單位『英尋』也正是六英尺。

  其實不管哪種說法,deep six都有處理棄置的含意。 Deep six這個習慣用語不僅來源說法不一,還有多種不一樣的用途。在海軍部隊deep six常被用來描述把垃圾廢物從甲板邊上扔出船外去的舉動,同時,deep six在企業界也相當通用,比如:

  The agency gave my suggestions the deep six.

  經銷處對我的建議置之不理。

  We have to give all our plans the deep six.

  我們必須放棄所有計劃。

  In the seventh heaven

  在第七天堂 ×

  十分高興√

  In the seventh heaven來自猶太人或者穆斯林的信仰,認為七重天是至高無上的極樂世界,用來描繪處於盡善盡美的境地。

  After I was given my first camera I was in the seventh heaven.

  我得到我的第一臺照相機後開心極了。

  Have two left feet

  有兩隻左腳×

  笨手笨腳,笨拙√

  誰會有兩隻左腳?歪果仁是不是數錯了?答案很簡單:並沒有。人家這是在形容「笨手笨腳」。

  My wife is a good dancer, but I've got two left feet.

  我太太舞跳得很好,可是我卻笨手笨腳。

  Ten to one

  十對一,「to」在這裡的意思是「針對」,壓倒性優勢很明顯。所以這個短語是「十之八九、非常有可能」的意思。

  Ten to one he'll be late.

  他十有八九得遲到。

  Ten to one the teacher made a mistake.

  很可能老師犯了一個錯誤。

  fifty-fifty

  常用的美國口語,adj. & adv. 對半(的),利弊各半(的)

  We eat the apple fifty-fifty.

  我們一人一半吃了這個蘋果。

  hundred and hundred

  表示「長壽」

  People who often take more exercise will be hundred and hundred.

  那些經常鍛鍊身體的人會長壽。

  at sixes and sevens

  七橫八豎;亂七八糟,不和;橫七豎八;七張八嘴

  這個說法源自一種古老而複雜的擲骰遊戲,用來形容一個人的處境、狀態一片混亂或環境凌亂不堪、亂七八糟。這是非正式表達,適用於描述臨時、暫時的狀況。

  The government is at sixes and sevens over the issue of domestic security.

  在國內安全問題上,政府一片混亂。

  take ten

  The captain halted the company and ordered them to take ten.

  上尉命令隊伍停下來小歇。

  in two twos

  立刻;一轉眼

  My pen was lost in two twos.

  我的鋼筆一轉眼就不見了。

  second to none

  最好的;頂呱呱;首屈一指的

  Try some of this tobacco. You'll say it's second to none.

  請嘗一嘗這種菸葉,你一定會說它是首屈一指的。

  She is second to none among all the graduates.

  在畢業生中她是頂呱呱的一個。

相關焦點

  • five-and-ten是什麼意思?這些數字俚語你知道嗎?
    如果想要學好地道英語,俚語的積累必不可少,很多表達都不能從字面上簡單地去理解,知道俚語的真正意思,這樣才能和外國朋友無障礙交流。今天帶來的俚語跟大家常見的數字有關,一起來學習吧!five-and-tenfive-and-ten字面意思:五和十; 實際表示:廉價商品;雜貨店,小零售店。
  • 「She's a ten」千萬不要翻譯為「她是十」!
    會說漂亮話可是口語交際的一大必備技能呢~今天來教你一些超簡單的地道口語!Noah Buscher/unsplashShe's a ten.十分,滿分完美相信很多人乍一聽,會比較迷茫,不知所云。但是絕對不能直接翻譯成「她是十」!其實,這句話真正的意思是指某人「十分完美,滿分」,跟perfect的意思差不多,相信很多女生聽到這樣的評價,心裡一定樂開花了。
  • 老外說你是「ten-minute man」 可千萬別想歪了!
    其實在英語中,也有一類叫做「俚語」的短語,俚語跟漢字裡的成語一樣,單看字面意思很難理解出正確的意思。今天小沃就給大家帶來了一波帶數字的俚語,一起來學習一下吧!He's a ten-minute man!你不要被他的花言巧語騙了,他油滑得很!
  • 老外說你是「ten-minute man」 可千萬不要想歪了!弄錯了超尷尬!
    同樣,在英語中,也有很多跟數字相關的俚語表達,如果單憑字面去理解字面意思,那有時候就就要鬧笑話啦!今天咱們來看看一些比較有意思的跟「ten」相關的表達吧,快來更新一下你的知識庫!a ten我們都知道,十進位是全球通用的計數方式,在很多地方,數字10有很好的寓意。正如漢語中有十全十美的說法,英語中的ten也表示完美的。老外嘴裡的she is a ten,指的是「十分、完美」。
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友愛用
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。 今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。
  • 這16句有趣的英文俚語,外國朋友喜歡用(數字篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些有趣的數字俚語,希望不要理解錯,將自己和老外都弄懵圈了。(7).Third wheel這個俚語從字面意思看是「第三個輪子」,但其真正意思是指那些礙手礙腳、不合時宜的人,也就是「電燈泡、累贅」。Ps:大家千萬不要將其理解成「第三者」哦!
  • 這18句地道的英文俚語,老外愛用!(時間篇)
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於時間的俚語,希望大家聽到老外一說就能懂!(5)In one’s own time這個俚語直譯是在自己的時間,可以理解為:在自己方便的時候。例句:Fine, I will help you.
  • 這10句關於比較的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的英語俚語,希望能幫到有英語學習需求的你。(3) Stronger than pig shit這個俚語千萬不要看成比豬糞還強壯,而是表示:非常健壯的,用作形容詞。例句:He has a genius …stronger than pig shit.
  • 老外說「she's a ten」可不是「她是十」!真正意思原來是這樣……
    其實,這句話,是一種地道的「誇人」表達。今天就來和大家,一起聊聊,「she’s a ten」這個表達。turn on 和turn off 這一組表示「開(燈)」和「關(燈)」的固定搭配,想必大家都不會陌生。用在這個句子中,可以引申為:她的美讓我眼前一亮。
  • 抖音ten nine eight seven six five歌詞及試聽地址
    抖音ten nine eight seven six five是最近抖音上非常火的一個歌曲,很多小夥伴都在問這個抖音ten nine eight seven six five是什麼歌?小編今天就為大家帶來了抖音ten nine eight seven six five歌詞及試聽地址!
  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!翻譯:我和你相處感覺壓力很大。B:Why?翻譯:為什麼?
  • 10個關於時間的英語俚語,你知道是什麼意思嗎?
    下面再介紹一些有關時間的俚語,希望大家能喜歡。1.around the clock「around the clock」的意思是「全天候,晝夜不斷的」,如果用來形容某個事物,說明它是24小時全天候營業的。
  • ten nine eight seven six five什麼歌在哪可以聽
    抖音ten nine eight seven six five什麼歌?昨天小編在玩抖音的時候發現一個非常帶感的好聽的歌曲,前奏是ten nine eight seven six five four three two one zero,一起試聽一下吧!
  • 老外說 "count to ten" 不只是「數到十」!理解錯了真的很尷尬!
    count to ten 不只是數到10  count[kant]  v.  count to ten 的意思確實是數到十,但在俚語中,count to ten 指的是花時間冷靜一下,千萬不要衝動行事,和中國人常說的「給你五分鐘冷靜一下」是一個意思。
  • 千萬不要翻譯成「last second」
    這幾個詞的單數可以和"a"或者"one"連用,但是不能單獨使用。 0.5讀作:zero point five 0.25讀作:zerop point two five 0.125讀作:zero point one two five 93,64m讀作:ninety-three point six four meters
  • 這10句關於努力的地道英文俚語,外國朋友喜歡用!
    學習英語俚語,可以幫助你掌握地道的英語表達,真正融入到英語的文化環境中,像當地人那樣交流。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道英語俚語,希望能幫到有需要的朋友。(1) Give it one's best shot這個俚語中,give是給,best是最好的,shot有嘗試和努力的意思。所以這俚語表示不管成不成功,都要努力去做,盡最大的能力。
  • 老外說「January and May」,千萬不要理解成「一月和五月」
    那它們合起來January and May,難道就是"一月和五月"的意思?這是妥妥的中式翻譯,童鞋們千萬不要犯這種錯誤啦,不然老外會笑話你。其實這個俚語起源於一個典故,January和May是該故事中的兩個人的名字。前者是一位男爵,他在60歲時娶了一個如花似玉的名叫May的年輕姑娘。他們相愛了,所以,January and May也就變成人們調侃的「老夫少妻」了。
  • 這36句地道的顏色類英文俚語,老外喜歡用(下)!
    掌握英語俚語,可以幫助大家更好地理解國外文化,讓英語表達更加地道。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些關於顏色的常用俚語,希望能幫到有需要的朋友。(19) A blue Monday這個俚語表示過了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上學了,所以情緒不佳,可以理解為倒黴的星期一。
  • 這14句關於情緒的地道英文俚語,老外喜歡用!
    掌握俚語,是學習地道英語的必經之路,在美國日常生活中慣用的英語俚語,可以將相差十萬八千裡的字面意思和真正含義做對比分析,極具趣味。今天,美國英文學院(AAE)為大家分享一些地道的關於情緒描述的英語俚語,希望你能在樂趣中愉快地學習地道的生活英語。
  • 老外說"January and May",千萬不要理解成"一月和五月"
    那它們合起來January and May,難道就是"一月和五月"的意思? 這是妥妥的中式翻譯,童鞋們千萬不要犯這種錯誤啦,不然老外會笑話你。 其實,它真正的意思可有點小內涵呢…… 其實這個俚語起源於一個典故,January和May是該故事中的兩個人的名字。前者是一位男爵,他在60歲時娶了一個如花似玉的名叫May的年輕姑娘。 他們相愛了,所以,January and May也就變成人們調侃的「老夫少妻」了。 更接地氣一點說,就是老牛吃嫩草~ He is 19 years older than Mary.