老外真的用「一般般」表示just so so嗎?

2020-12-01 新東方

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

老外真的用「一般般」表示just so so嗎?

2019-01-15 09:47

來源:滬江

作者:

  中學課堂上,你的老師是不是教過你:英語中的「一般般」、「馬馬虎虎」是just so-so?然鵝……其實,老外真的很少這麼用!

  所以,英語中到底用什麼詞來表示「馬馬虎虎」、「一般般」呢?

  今天給大家列舉幾個老外常用的。

  1. It's Okay

  - May I use your lipstick?

  - What? Oh…it's okay…

  - 我可以借用你的口紅嗎?

  - 什麼?好吧...

  2. Not bad

  - Have you tried my dish?

  - Yeah!Not bad.

  - 你嘗過我做的菜了嗎?

  - 是的,還不錯吧...

  3. sort of

  - Do you like the girl you meet yesterday?

  - Sort of.

  - 你喜歡昨天的那個姑娘嗎?

  - 一般般吧。

  4. Just as usual

  Well, you know, it's just as usual.

  你都知道的,一切如舊。

  那麼,just so-so 到底該怎麼用呢?

  它一般是指你對某事、某人的評價,認為TA不好不壞、一般般:average; mediocre

  例如:

  - Hey, what did you think of the movie?

  - Just so-so.

  - 你覺得這部電影怎麼樣?

  - 一般般吧。

  - How was the party?

  - Oh, so-so.

  - 派對怎麼樣?

  - 嗯,一般般。

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 別再用「Just so so」表示「一般般」了,老外才不這麼說呢
    日常生活中我們經常會遇到那些回答不出所以然的問題比如當別人詢問考試成績、感情狀況等等時只能說個「一般吧」換作英語,我們都知道「so-so」表示一般般,就那樣子唄然後大家就以為英文裡也可以用「Just so-so 」來回答這些問句
  • 中國人常說的just so-so,老外根本沒用過!
    大家上學時一定學過這樣一個詞:just so-so 一般般;普普通通你不知道的是,老外真的很少這麼說!有很多表達我們經常掛在嘴邊,也總能聽到,但其實卻是錯的。那不說so-so,老外都怎麼表達「還好」?還有哪些中國人常犯的錯誤表達?
  • TutorABC英語課堂:一般般除了用Just so so 還可以用哪些單詞?
    很多人都會回答Just so-so,其中so-so是一個單詞,可以做形容詞或者副詞來用,表示的就是「一般般,馬馬虎虎」的意思,辭典中的英語解釋就是「Neither very good nor very bad」(既不好也不壞),和它相近的同義詞有average,not bad,all right,fine,OK(or okay),tolerably well等等
  • 「很一般」還說「just so-so」嗎?教你一高級表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——很一般, 這個短語你還在說「just so-so」嗎?他們的演出真的很一般。I met a boy at the ice rink, but he's nothing to write home about. 我在溜冰場遇到一個孩男,但是他很一般,沒有什麼特別的。
  • 老外常說的「how so」不是「怎麼這樣」,那是什麼意思?
    在口語中,how可以替代why,表示為什麼,老外經常用how詢問別人原因。how so為什麼這麼說這裡的so指代前面的人所陳述的觀點,如果老外對你說how so,就是問你剛剛為什麼要那樣說,用漢語解釋就是何出此言。
  • 你口中常說的「一般般」用英語怎麼說?
    說的好聽點是面面俱到,誰也不得罪;但究其根本,可能還是我們不知道如何用英語表達「湊合」、「一般般」這類中性詞吧。不過學了今天的內容,你再也不用勉為其難了,下面的英語口語將幫你準確地表達出自己的態度和想法。
  • 「我好熱」用英語怎麼說?是I'm so hot嗎?
    雖說很多地方都在下雨,但氣溫仍然一如既往的高,用「出門五分鐘,出汗兩小時」來形容在合適不過了。「熱死了」「熱死了」 也幾乎每天都被人們掛在了嘴邊。說到熱死了,那麼你知道如何用英語表達「我好熱」嗎?是「I'm so hot」嗎?下面就跟著愛琴海學姐一起來瞅瞅吧!1. I'm so hot是什麼意思?
  • 2019中考英語知識點so的用法
    英語so有何用法?下面 小編為初三學生們整理了2019 英語知識點so的用法內容,以供大家參考。 2019中考英語知識點so的用法 1.so可以用作連詞,表示「因此,所以」。 2.so可以用作形容詞,表示「是這樣的,是真的」。 例:The newspapers claim she killed him in self defence but that just isn’t so. 3.so可以用作副詞,表示—— 1)「如此,這麼」結構為:so+adj.
  • 你知道「So far so good」是什麼嗎?
    在英語中比較常見的口頭禪就是「So far so good」,但是看到這句話的時候,肯定會有很多小夥伴覺得是「很遠很好」這種直譯的中式英語。「So far so good」的真實意思是過得去、到目前為止還都不錯。這句話在小編看來還是一句邏輯十分嚴謹的呢!說的是到目前為止不錯,卻沒有說以後會不錯。
  • 怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!
    怎麼用英語提醒老外:「嘿,你衣服穿反了」?So easy!1)「衣服穿反了」英語怎麼說?「衣服穿反了」英語就直接用到一個表達「inside out」。Inside裡面,out外面。裡頭的到外頭了可不是穿反了正反面嗎?是不是so easy① Hey, you are wearing your T-shirt inside out.你T恤穿反了。* 這裡inside out大家注意是做副詞,也就是修飾動詞使用。
  • 日常口語:如何用英文表示「其他」、「等等」
    在日常口語交流和寫作中,如果你要列舉多項例子,最後表示「其他」、「等等」的時候,是不是喜歡用and so on來表示?   比如,大家會經常說:   I like playing basketball, football, badminton, and so on.   我喜歡打籃球、踢足球、打羽毛球,等等。
  • 「So far so good」竟不是中式英文?真正的意思是什麼?
    good 是好的,組合起來,So far so good的意思就是:到目前還好;到現在一切順利。So far so good. 你和新同事相處和睦嗎?到目前還好。 Believe it or not 外國人說 Believe it or not的意思就是信不信由你,經常用來強調要說的話。
  • 「So far so good」竟不是中式英文?正確意思99%的人都不知道!
    Note 小希:在生活中,外國人經常用一些通俗的口語向對方表明自己的情況和態度。比如 so far so good,你知道是什麼意思嗎?
  • So far so good英語怎麼說?
    見到So far so good你能「說」英語嗎?見到英語So far so good時,你能「說出」中文(它的中文意思)「到目前為之還不錯」,這只能叫做「學」英語,「用」中文學英語。它很容易讓我們誤認為「我們懂得英語」了,但是它並不能解決我們學習英語的目的:「說」英語和「用」英語。只有用英語學英語,把英語學成英語,你才有機會「說」英語和「用」英語。見到So far so good,你能把下面(學過或沒學過)的英語「用起來」嗎?
  • 英國人說「You are so posh!」,真的是在誇你嗎?
    而「You are so posh」這句話,可能很多英國人聽了未必會高興。→ I just got the offer. Let’s eat in a posh restaurant to celebrate.→ Your dish washer is so posh!→ She went to a posh school where she gets proper education.
  • 推薦,「So far so good」竟不是中式英文?正確意思99%的人都不知道!
    so far so good 到目前還好 so far到目前為止;僅到一定程度;只在有限範圍內 so far so good到目前還好;到現在一切順利 大家都知道
  • NE-YO《So Sick》
    Smith,效仿《黑客帝國》影片裡男主角的名字Neo給自己起了一個NE-YO的藝名,謝弗·沙美爾·史密斯以其藝名尼歐(Ne-Yo)知名,是美國的流行音樂和節奏布魯斯創作型歌手、唱片製作人、演員,也偶爾客串過說唱歌手。
  • Mae Muller - so annoying
    annoyingEvery time I get a messageHope it’s you that’s callingThough I might ignore itLove is so annoyingLove is so annoyingLove is so annoying I』ll go round to your houseAnd all we』ll do is talk Then
  • 指示代詞-so搞不懂?看這裡!
    用在believe Think expect suppose imagine guess動詞後代替前文提出的觀點,既可以用肯定句,也可以用於否定句。Will Bob come by boat this evening Bob?今天晚上會乘船來嗎?
  • 用旋律殺人,也就聽了一百來遍吧!I'm So Sorry
    that I said that night我為那晚逞一時口舌之快感到抱歉It was never my intention to be rude我本無意對你如此無禮But you're just so ******* beautiful in that moonlight那晚沐浴在皎潔月光下的你實在是過分迷人And