-
環城公園標識牌韓語翻譯被指「粗魯無禮」
核心提示: 「請勿攀爬」被翻譯成「上去不要」,「請勿拋物」則翻譯成了「垃圾不進」……西安市民李先生在環城公園散步時,意外發現一些標識的韓語翻譯存在不準確的問題。大學學習韓語專業的李先生說:「這些翻譯非常生硬,而且沒有敬語,顯得粗魯又無禮。」
-
昆明道路標識導向牌將智能化升級換代
過去的幾年來,走在昆明市的大街十字路口時,你基本不會為找不著方向而困惑,這是自2012年10月開始逐步建成並投入使用的一體化城市導向系統,給昆明本地市民及外來的遊客出行指引方向。然而,即使是一塊小小的指路牌也正如昆明城市的建設的歷程一樣,必然要經歷昨天、今天和明天的歷史變遷和洗禮。
-
我國的這個地方,生活著將近20萬韓國人,街道上全都是韓語標識
我國的這個地方,生活著將近20萬韓國人,街道上全都是韓語標識隨著如今中國的快速發展,相信很多人都是有目共睹的,特別是改革開放以後,我國的綜合國力更是得到了很大的提升,也是因為國際地位的提高,讓中國有了很多的機會,在國際上的影響也起到了很大的作用
-
細觀花草標識牌
花草標識牌,就是一種提醒人們愛護花草保護生態環境的標識標牌,它可以以不同的形式形狀存在於任何場景,充實著城市的每一個角落,默默的守護著大自然的每一株花草樹木,為我們保護了一片美好的環境。花草標識牌花草樹木標識牌的形式種類繁多,常見包括愛護花草、請勿踐踏、請勿攀爬、請勿在草地踢球、請勿草地追逐打鬧等等。
-
日本神社頻現反日韓語塗鴉 被寫「日本人去死」
【環球網綜合報導】據日本Zakzak新聞網5月28日報導,供奉有日本二戰甲級戰犯的靖國神社入口處鳥居(一種類似於中國牌坊的日式建築)立柱上近日被塗鴉,塗鴉內容為韓語。 據報導,被塗鴉的鳥居位于靖國神社本殿的參道口處,高25米,被譽為日本最大的鳥居。
-
沃爾瑪賣過期韓國海苔遭訴 被指欺負國人不懂韓語
原標題:沃爾瑪賣過期韓國海苔遭訴 被指欺負國人不懂韓語 原告閻先生拿著涉案產品到庭應訴 攝/法制晚報記者曹博遠英文標識顯示產地為中國 法制晚報訊(記者 張衡 王曉飛) 沃爾瑪超市銷售的韓國海苔,中文標籤註明生產日期為2012年12月5日,但韓文標識顯示,這天是海苔的過期日。
-
安全標識牌中英文翻譯
Note that dust注意防塵Harmful Noise噪音有害Caution High Temperature注意高溫Note the ventilation注意通風Safety First安全第一1.Cleaning2.Keep clean3.Keeping clean4.keep cleanness必須保持清潔
-
通渭路沒有道路標識牌 市民呼籲儘快給個「身份」
11月14日,市民李先生向掌上蘭州·蘭州晨報熱線96555反映,通渭路是張掖路步行街和南濱河路相連通的一條馬路,但這條馬路從南到北都沒有標註其路名的標識牌。掌上蘭州·蘭州晨報記者來到現場採訪時發現,除了沿街建築物上的門牌和公交站上寫著「通渭路」3個字外,在這條馬路兩端的4個拐角處以及沿途馬路兩側,都沒有標識該馬路的路牌。對此,李先生說,通渭路應該算一條比較重要的道路,但沒有路牌,不利於宣傳蘭州,希望相關部門能儘快完善路牌設置。
-
新華僑報:日本社會過分遵循規範 而忽略人文關懷
,在日本這會被看作母親無能並缺乏公德,給公眾添麻煩的「大事」。很多日本母親甚至會臉紅,一個勁向周圍人說道歉並提前下車。即使是嬰兒車,推上擁擠的交通工具,也會遭人非議。這種過分關注自己的感受,過分遵循不會「犯錯」的社會規範,在必要時缺乏一種變通與人文關懷。 文章摘編如下: 在公共場合,大多數日本人總是小心翼翼,表現之一就是儘可能保持安靜。這除了日本民族與生俱來的內斂性格外,生怕給人添麻煩的意識也在深刻影響著日本人的言行。
-
在日本遭嫌棄的幾個點心,受到中國人的追捧,看起來顏值普遍都高
在日本遭嫌棄的幾個點心,受到中國人的追捧,看起來顏值普遍都高圖片來源於網絡,如有侵權請告知刪除好多的吃貨朋友們都是知道的,咱們在那些美味的食物面前,現在可以說是了解頗多的了。這就可比是一些造型可愛無比的零食好了,在作業精準的日本當地,好多的當地人們都有點嫌棄的幾個點心,來到了咱們國內,馬上就成了咱們這裡吃貨們追捧的對象,下面就帶大家去開開眼界~第一種好味道的零食是雪媚娘,這種造型特別的糕點其實是用冰皮製作出來的一種糕點,和咱們這國內常見的一些普通的冰皮月餅是差不多的,吃之前還需要放到冰箱裡面冷藏起來。
-
海口公共標識問題多:「原創」猜不透 翻譯太難懂
在日常生活中,公共標識牌是市民獲取公共信息的一個重要途徑,例如行動不便人士可以通過公共標識牌找到無障礙電梯,或者緊急情況下市民通過公共標識牌找到緊急出口等。 近日,南國都市報記者走訪海口市民遊客中心、海口港客運站、海口市五指山路、鳳翔溼地公園,發現這些公共場所自創了大量的公共標識牌,有的可以根據圖文進行猜測,有的實在讓人看不懂。
-
三亞27個美麗鄉村今年設置371套旅遊標識牌
本報訊(記者 胡擁軍)旅遊標識標牌作為必要的旅遊服務配套設施之一,是三亞推進海南自貿港建設的基礎性工程。5月11日,在三亞市公共場所外語標識標牌規範建設工作聯席會議結束後,三亞市旅文局迅速分解布置任務,抓緊落實。
-
公廁「體檢」報告追蹤調查 白天標識不統一晚上找著挺費勁
望京橋附近一公廁指引牌英語全部大寫。不同胡同裡,公廁外部標識不一;相距一公裡,指引牌英文不統一;夜間指引牌不亮,只能「借」機動車反射的光才夠顯眼……2019年12月,本報刊發了《公廁「體檢」報告這些「小病」要治》的報導引發討論。有市民反映,公廁還有一些細節需要進一步完善。
-
於曉光探班老婆,說韓語遭眾人嫌棄聽不懂,急的直接用中文回應!
於曉光溝通了半天仍是一頭霧水,連主持人都忍不住嫌棄說:剛才說的獎,讓他得獎,怎麼這都聽不懂!還把獎說成了姓!連話都聽錯了!看來於曉光的韓語遠不如秋瓷炫的中文好!
-
日韓關係趨冷,但日本年輕人仍熱衷學韓語
日韓圍繞前勞工訴訟問題等的對立日益加深,但另一方面,學習韓語的日本年輕人不斷增加。在日本,韓國語能力考試(TOPIK)的報考者以10~29歲為中心不斷增加,2019年達2.7萬人,10年時間裡增至2.6倍。開設韓語課程的大學和專門學校的報考者也出現增加。被稱為K-POP的韓國流行音樂等似乎成為學習韓語的契機。
-
揭秘比美軍更先進的中國版軍人標識牌
資料圖片:美軍軍用識別牌我軍軍人保障標識牌在陸軍某部試驗試用基礎上,已在海軍、空軍、火箭軍等13支各類型部隊展開全面試驗試用軍人標識牌其實不是舶來品軍人標識牌其實在中國並不是個新鮮事物,中國古代便有了它的前身——腰牌。腰牌最早起源於夏商周時代的玉制「牙璋」,至戰國時代發展為「符」(多為虎符),通常用金、玉、銅、木等製成,既可以作為禮器,也可用以調兵。
-
朔州公路標識牌廠家報價-生產廠家
國城-交通設施供應朔州公路標識牌廠家報價-生產廠家,來電諮詢!朔州公路標識牌廠家報價-生產廠家,並非全鋁合金材料,由此可見成本就會許多,全國國城製作交通標誌牌,道路指示牌,路牌,交通標誌板,道路路牌,大小型指路標誌杆,懸臂式標誌杆,標誌杆,公路標誌牌,道路路牌,率製作廠家,溥利多銷廠家。
-
林志玲未懷孕遭婆婆嫌棄,日本老公跟著著急,為懷孕還動手腳?
後來由於各種原因,兩個人還是被傳出了分手的新聞,林志玲和言承旭連兩個人分手的原因都沒有出來解釋,這一段戀情一直都保持的非常神秘。後來46歲的林志玲嫁給了現在的日本老公,日本老公的年齡比自己小了8歲,並且兩個人在一起時還是閃婚。
-
韓媒:韓語中混用漢字太多致韓國人學不會
但是不論她如何努力學習韓語,水平總是無法提高,其中很重要的原因是由於韓語當中70%都是漢字詞。據韓國紐西斯通訊12月5日報導,不僅是外國人,對很多韓國人來說,由於漢字詞的存在,他們學習韓語也變得比較困難。艾倫說:「口語已經達到了某種程度,但是閱讀書籍或報紙時候感覺很痛苦,不認識的單詞太多了」,「向韓國朋友求教時,他們也不知道的情況非常多」。