《源氏物語》

2020-12-18 手機鳳凰網

【日】紫式部 著  林文月 譯  譯林出版社  2011年8月

本周主打

日前,日本文學翻譯大家林文月譯作《源氏物語》、《枕草子》、《伊勢物語》、《十三夜》已由譯林出版社引進出版,這是此套譯作首次和大陸讀者見面。其中分量最重的《源氏物語》堪稱日本物語文學的高峰之作,有「日本《紅縷夢》」之稱,在國內已先後有十幾個譯本,其中比較有名的是豐子愷譯本。而林文月的譯本雖在豐子愷之後,但翻譯時並未參考豐譯,反倒形成了獨特的譯風。她的《源氏物語》被譽為是迄今為止華語世界最優秀譯本。

林文月出身名門閨秀,1933年生於上海日租界,她是史學家連橫的外孫女,連戰的表姐,身兼學者、作者、翻譯者三種身份。啟蒙教育是日文,後入讀臺灣大學中文系,師從臺靜農等名師並留校任教,專攻六朝文學、中日比較文學。歷任美國華盛頓大學、史丹福大學、伯克利大學,捷克查理斯大學客座教授。從小接受的日文教育,為她日後的翻譯事業埋下了伏筆。

相關焦點

  • 《最強蝸牛》源氏物語屬性是什麼 源氏物語介紹
    最強蝸牛源氏物語屬性是什麼?
  • 【賞析】紫式部《源氏物語》
    20世紀80年代以來,中國關於《源氏物語》的評論數量頗多。人們各抒己見,對這部日本中古巨著從各個方面進行了剖析和闡釋。一、 千古名作,眾說紛紜關於《源氏物語》的主題,評論界有多種說法。二是認為與「情」相關:李芒在《平安王朝宮廷貴族的戀情畫卷——〈源氏物語〉初探》中指出:「《源氏物語》是一幅哀婉動人的戀情畫卷」,「《源氏物語》的主要內容並非描寫政治鬥爭,而是刻畫種種戀情」。
  • 紫式部《源氏物語》
    該作品無論是文章的構成,和歌的運用, 還是心理與自然的描寫都十分出色,因此也被譽為物語文學的最高峰。《源氏物語》不僅對後世的物語文學產生了深遠影響,在日本文化史上也具重要地位。紫式部所在的年代與宋朝相當,所以這部小說比《紅樓夢》要早上大約六百多年。
  • 我看到的《源氏物語》
    比如我跟不少人提起《源氏物語》的時候,他們在沒有看過的前提下說起對這部作品的印象差不多都是「一個富帥的和一群女的談戀愛的故事」。我不知道這種印象和那個紅樓夢的宣傳語之間聯繫有多大,但要說一點聯繫也沒有是不科學的,因為畢竟有很多人覺得《紅樓夢》就是一個富帥和一群女的談戀愛的故事。
  • 《源氏物語》對日本社會的影響
    一、《源氏物語》內容《源氏物語》是日本的一部古典名著,對於日本文學的發展產生了巨大的影響,被譽為日本文學的高峰。《源氏物語》共54回,歷時70餘年,所涉人物400多位。後半部則以源氏公子之子燻君為主人公,鋪陳了複雜紛繁、纏綿悱惻的男女愛情故事。《源氏物語》在創作方法上既繼承了物語的現實主義傳統,同時又摒棄了物語只重史實、缺少心理描寫的缺陷。
  • 讀《源氏物語》有感
    為了對抗清少納言的《枕草子》,已經成為右大臣的藤原道隆贊助紫式部,寫了這部《源氏物語》。可見,《源氏物語》的誕生,源於權力與地位的爭鬥。附:不論是《枕草子》還是《源氏物語》,作者的名字都不是真名,而是官名。少納言的官位稍微比式部略高。
  • 《源氏物語》心得體會
    前幾天讀了《源氏物語》,覺得不是很懂。起初讀到銅壺那一章時,心裡想這個可能講的會是和中國的宮鬥劇一樣。後來發現原來自己錯了,一直都認為日本的文化和我們中國的文化差不多應該讀起來容易一點,於是就去試著了解了這本書。
  • 論析《源氏物語中》源氏公子的人物形象
    三、貴族社會的代表《源氏物語》是日本女作家紫式部在她的宮廷生活的基礎上中,根據她的所見所聞,用她的紙筆記錄下來,再加上她獨有的想像力所創作出來的。《源氏物語》中的主角源氏公子是天皇最寵愛的兒子,而他的原型就是當時把持日本朝政的藤原家族的領袖——藤原道長。
  • 林文月譯《源氏物語》、《枕草子》、《伊勢物語》、《十三夜...
    日前,臺灣日本文學翻譯大家林文月譯作《源氏物語》、《枕草子》、《伊勢物語》、《十三夜》由譯林出版社引進出版,這是此套譯作首次和國內讀者見面。《源氏物語》堪稱日本物語文學的高峰之作,在國內已先後有十幾個譯本,其中比較有名的是豐子愷譯本。而林文月的譯本雖在豐子愷之後,但翻譯時並未參考豐譯,反倒形成了獨特的譯風。
  • 《源氏物語》全新譯本出版
    有日本的《紅樓夢》之稱,女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇寫實小說,代表日本古典文學高峰的《源氏物語》,日前由作家出版社出版新譯本。據出版方介紹,該書由日語翻譯大家與學者葉渭渠、唐月梅夫婦耗費8年時間,聯袂奉獻。
  • 日本文學界的《詩經》——源氏物語
    日本有很多文化都深受漢文化的影響,可是日本有這樣一部小說,也可以說是世界第一部長篇小說——《源氏物語》,這部小說在日本的影響力與《詩經》在中國的地位的一樣重要,不同的則是《詩經》由詩為載體,而《源氏物語》則是一部小說。
  • 走向世界的《源氏物語》
    傳說紫式部在石山寺(滋賀縣大津市)守夜,時當八月十五,望見琵琶湖中倒映的圓月,構思「源氏物語」,起筆寫「須磨」之卷。有關《源氏物語》的記載初見於1008年,這可比說不清道不明的天皇家萬世一系更讓日本人驕傲。
  • 《源氏物語圖典》——日本物語文學的高峰之作
    《源氏物語圖典》——日本物語文學的高峰之作 發布時間:2019-01-09 00:04:35      來源:貴州網   書名:
  • 源氏物語中的花
    物語》成書於平安時代,同期大概是北宋初年。在剛剛感受了盛唐那包容萬象,極具氣魄的文化輻射影響力之後,日本似乎開始思考,什麼才是本民族獨有的精神,在這一時期,日本古典文學無可逾越的兩大高峰《源氏物語》和《枕草子》橫空出世,它們所要完成的歷史使命,就是在文學藝術作品中(或者叫做日本人的精神世界中)確立「和之精神」(《源氏物語》有多處提到這個詞
  • 淺談物語文化《輝夜姬》與《源氏物語》
    說到日本的物語文化,對日本文化有一定了解的人一定會想到那些出名的日本物語。例如家喻戶曉的《輝夜姬》,便是日本當今現存最古老的物語——《竹取物語》的化身。而隨著對日本文化的深入學習,以《源氏物語》為主要代表作品的物語文化,使人對日本文學史中的物語文化產生了興趣。
  • 《源氏物語》千年紀
    不過,也要到不久前讀了《紐約時報》上的一篇遊記之後,才知道去歲(2008)竟是《源氏物語》成書千年紀。轉機過東京,居然未曾注意。《源氏物語》是本奇書。男人寫男主角女見女愛,這不稀奇,《紅樓夢》就是;女人寫這麼個角色,就讓人拍案稱奇了。
  • 紫式部:源氏物語,藝術魅力經久不衰
    今天我來給大家講一講紫式部的源氏物語。關於(源氏物語》的主旨,迄今為止一直眾說紛紜,莫衷一是。(源氏物語》是一部內涵豐富的小說,具有多重性主題。因此,應該多側面、立體地理解(源氏物語》的主旨。從時代及作家世界觀看,作品似乎要表現「罪與罰」及嚮往「彼岸淨土」的思想。
  • 中古日本文學|紫式部《源氏物語》
    出現在11世紀初的《源氏物語》是一部思想內容和藝術形式較高的傑作,可以代表這一時期物語文學的最高成就。《源氏物語》之後,又出現一系列物語作品,但這些作品有的是對其單純模仿,有的片面追求離奇曲折的情節,有的熱衷於情/色的描寫,有的帶有濃厚的宗教色彩,漸漸顯示出衰敗的傾向。
  • 《源氏物語》:讓日本驕傲了整整一千年
    世界最古老的長篇小說《源氏物語》於11月1日迎來千歲華誕,這部被譽為「讓日本民族整整驕傲了10個世紀的文學名著」,以其獨具魅力的小宇宙,影響了從江戶時代至今的幾代作家,在文學史和小說世界留下了濃墨重彩的印記。《源氏物語》的結構是由短篇小說連貫而成的,前後銜接鬆散,敘述簡單,時間推移與人物性格變化沒有必然的聯繫。
  • 作家社推出新版《源氏物語》
    本報訊(閱文)日前,作家出版社推出新版《源氏物語》。它由翻譯家葉渭渠、唐月梅聯譯而成。    《源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對於日本文學的發展產生過並繼續產生著巨大的影響,被譽為日本物語文學的高峰之作。