read sb like a book是對某人了如指掌,那cook the books是啥?

2021-01-10 大白簡筆畫

我們都知道,「book」是「書」的意思,這是我們再熟悉不過的啦。但是,有時見到book可還真不一定是在說書。英語中也有很多與之相關的習語。今天,小編就總結了一些,一起學習一下吧~

1、cook the books

cook除了「烹飪」,還有「捏造」或「篡改」的意思;book不僅指「書」,還指「帳本」,所以,cook the books是指「做假帳」、「隱瞞真實的利潤和開支」。

例句:My boss was caught by the police recently, because he secretly cooked the books and moved a big sum of money to his private account.

我老闆最近被警察抓走了,因為他虛報帳目,而且把一大筆錢存到了自己名下。

2、bring sb to book

bring sb. to book意思是「處罰某人」、「將某人繩之以法」。

例句:Ted was finally brought to book for fiddling the accounts.

泰德因為在帳目上做手腳,最終受到了懲罰。

3、in my book

in my book在口語中有個常用意思,在我的書中,在我的認知裡,就可以引申為「據我所知,在我看來,我認為」的意思。相當於:

as far as I am concerned,

to me,

in my opinion。

例句:He is a kind person in my book.

在我看來,他是一個仁慈的人。

4、read sb like a book

read sb. like a book表示某人的心思和情緒非常好猜,可以理解為「對某人一目了然,了如指掌」。

例句:We have known each other for 10 years. I can read him like a book.

我們已經認識10年了,我對他一目了然。

相關焦點

  • 「read someone like a book」別理解成「像讀書一樣看某人」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——read someone like a book, 這個短語的含義不是指「像讀書一樣看某人」,其正確的含義是:read someone like a book 很了解某人,清楚了解某人動機(思想等
  • 男朋友說「Read you like a book」,是說我難懂?還是特別好懂?
    之前咔咔寫過一篇文章,叫做good book and bad book,分別是你在我的好人本和壞人本,今天我們繼續來說說不同的book吧!1. Read someone like a book男朋友說read you like a book,是說我難懂?還是特別好懂?
  • 你知道cook the books是什麼意思嗎?
    這句話中book into的意思是到……辦理入住手續。into也可以用in代替。2、be in sb's good booksI'm in her good books at the moment because I cleared up the kitchen.她現在對我有好感,因為我把廚房清理乾淨了。
  • 職場英語:book off 宣稱某日不打算上班
    職場英語流行美語對話:book off (尤指因與僱主未達協議)宣稱某日不打算上班   該習語常在英國英語中出現,原來的意思是指"僱員下班時在考勤表上登記",現引申為"因與僱主未達協議便宣稱某日不打算上班".   A: Is your factory still in trouble? 你們工廠是否還有麻煩?
  • 你知道cook sb's goose是什麼意思嗎?
    說到cook這個單詞,很多人都知道這個單詞是一個動詞,意思是烹飪、烹調。其實,cook還可以做名詞,你知道是什麼意思嗎?今天,我們就一起來看一下cook這個單詞。首先,我們看一下cook做動詞的用法。1、Where did you learn to cook?你在哪裡學的烹調?這句話中cook的意思是烹飪、烹調、做。給某人做的午飯可以表達為cook sb lunch或cook lunch for sb。
  • 「cook the books」不是把書煮來吃!這些表達,90%都蒙圈!
    「book」,大家都知道是「書」的意思。但是不是所有跟「book」有關的短語,都是跟書有關係喲。今天我們來學習一下: [Photo provided to ChinaDaily] A closed book ≠一本合上的書 =高深莫測的事物 聯想記憶:把書合上,那就不知道裡面的知識是什麼,所以高深莫測。
  • 英語cook the books 和 cook books 的區別
    英語中,cook books 和 cook the books 是兩個相似詞組,但介它們的用法並不相同,今天我們一起來學習一下。1. cook books:這個詞組的意思是「烹飪書」,指用於指導做食物的書籍。
  • cook the books是「烹飪書本」的意思嗎?
    已知:cook=烹飪那cook the books=?篡改帳目,做假帳「cook the books」=「(尤指為偷錢而)篡改帳目,做假帳」的意思。「cook」在這裡不是我們經常看到的「烹飪」意思,而是「篡改,偽造(帳目)」的意思。
  • cook the books,煮書吃?短語中cook和books都是特殊含義
    cook [kk]是「烹飪,烹調,煮(或烘烤、煎炸等);做飯的人,廚師」的意思:What should I cook for dinner?晚餐我該燒什麼吃?Let the rice cook until it has absorbed all the water.讓米飯煮到吸收了所有的水。
  • 英語詞彙:與book相關的十個詞語
    Heis a closed book"   2. An open book   一目了然的人或事物   "Julia's life is like an open book. You always know what she's up to".   3.
  • cook是煮,goose是鵝,那麼cook your goose啥意思?
    cook your goose 毀掉某人成功的機會cook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!也就是說打破了某人的計劃,毀了某人的名聲,完蛋了的感覺。比如說案例中的人:例句:①He's not going to get that promotion now — he has cooked his goose.
  • 當你的朋友說「You're an open book.」,他想表達什麼意思呢?
    假如你在和你的朋友閒聊,你平時為人非常直白,然後他對你說「You're an open book.」。那大家猜猜看,open book表示什麼意思呢?所以,當你想形容某人很坦率,沒什麼心眼,你就可以對那個人說「You're an open book.」。例句:My life is an open bookand I have no secret.
  • Ralph Ellison, 1914-1994: his book, 「Invisible Man,」 won...
    Black critics said the book was too difficult to read. One black critic said that the black man needed "Invisible Man" like he needed a knife in his back.
  • 論「E-book」還是「paper book」各自的優點!
    「E-book」是指電子書,英文全稱「Electronic book」, 那麼「E-reader」就是指「電子閱讀器」。「E-book」最大的一個好處就是portable, 這個意思是「便攜的,可攜帶的」This E-reader is so light and portable that I don't need to bring my paper books any more.這個電子閱讀器如此輕盈和便攜,我再也不用攜帶我的紙質版的書了。
  • 英語中「廚師」這個單詞是「cook」還是「cooker」?千萬不要搞錯
    英語單詞「cook」大家並不陌生,可以作動詞,還可作名詞。當cook作名詞時,我們尤其注意與cooker的區別。一、cook做及物動詞當」cook」作動詞時,是及物動詞,第一個意思是「做」,「烹製」的意思。「為某人烹製食物」可以說成「to cook sb. sth.」或「to cook sth. for sb.」