cook the books,煮書吃?短語中cook和books都是特殊含義

2021-01-11 英語視野

cook [kk]是「烹飪,烹調,煮(或烘烤、煎炸等);做飯的人,廚師」的意思:

What should I cook for dinner?

晚餐我該燒什麼吃?

Let the rice cook until it has absorbed all the water.

讓米飯煮到吸收了所有的水。

My mother has a gas stove for cooking.

我媽媽用煤氣灶做飯。

Mother is cooking lunch in the kitchen.

媽媽正在廚房裡做午飯。

She wants to become a professional cook.

她想成為一名職業廚師。

cook還可以是 「密謀,秘密策劃」的意思,我們經常使用以下短語:

cook up

煮好

策劃,謀劃(陰謀等),捏造,編造

In half an hour she had managed to cook up some delicious chilli.

半個小時後,她就煮出了一些美味的辣菜。

He cooked up some excuse about the accident.

他編造了出事故的藉口。

She cooked up some excuse about to visit a sick friend.

她編造了去探望一位生病的朋友的藉口。

Please don't cook up such silly story before me.

請不要在我面前編造這樣愚蠢的故事。

cook有「密謀,捏造」的意思,而books是企業,單位的帳簿。

所以,cook the books可不是「煮書」,它形容的是為了避稅,故意歪曲公司的財務狀況的行為。

cook the books

造假帳,決定做假帳

Fudge the figures; cook the books; falsify the data.

捏造數字,篡改帳目,偽造數據。

His accountant had been cooking the books for years.

他的會計多年來一直在做假帳。

Lily was dismissed from the bank for cooking the books.

莉莉因偽造帳目被銀行開除了。

We've just found out Alec's been cooking the books.

我們剛發現亞歷克一直在做假帳。

6. I don't know whether they're cooking the books like some other public corporation or not.

我不知道他們是否像有些上市公司一樣在做假帳。

到了20世紀,對於操縱財務報表,人們更喜歡的委婉說法是「創造性做帳」(creative accounting)。

上世紀90年代的大量公司欺詐案使公眾輿論反對creative accounting這種帶有褒義的表達,記者們也不再使用它,cook the books於是重新流行起來。

圖片來自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 英語cook the books 和 cook books 的區別
    英語中,cook books 和 cook the books 是兩個相似詞組,但介它們的用法並不相同,今天我們一起來學習一下。1. cook books:這個詞組的意思是「烹飪書」,指用於指導做食物的書籍。
  • 你知道cook the books是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下book相關的習語和短語。1、book into sthI got in at ten and booked straight into a hotel.我十點鐘到達後直接到一家旅館辦理了住宿手續。
  • cook the books是「烹飪書本」的意思嗎?
    已知:cook=烹飪那cook the books=?篡改帳目,做假帳「cook the books」=「(尤指為偷錢而)篡改帳目,做假帳」的意思。「cook」在這裡不是我們經常看到的「烹飪」意思,而是「篡改,偽造(帳目)」的意思。
  • 「cook the books」不是把書煮來吃!這些表達,90%都蒙圈!
    跟老外聊天的過程中,他們會冷不丁飈出幾句俗語。 很多小夥伴會出現聽不懂的情況,但是又不好意思表現出來,裝作聽懂的樣子,卻接不下話。 「book」,大家都知道是「書」的意思。
  • cook是煮,goose是鵝,那麼cook your goose啥意思?
    今天和大家分享一下和cooking烹飪相關的詞組和句子。cook your goose 毀掉某人成功的機會cook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!What’s cookingWhat’s cooking的真正意思是最近怎麼樣,不要以為有個cook就跟吃有關,其實這個是朋友間互相詢問的話術,主要是想知道對方的近況如何。What are you cooking才是問你在做什麼好吃的。
  • read sb like a book是對某人了如指掌,那cook the books是啥?
    我們都知道,「book」是「書」的意思,這是我們再熟悉不過的啦。但是,有時見到book可還真不一定是在說書。英語中也有很多與之相關的習語。今天,小編就總結了一些,一起學習一下吧~1、cook the bookscook除了「烹飪」,還有「捏造」或「篡改」的意思;book不僅指「書」,還指「帳本」,所以,cook the books是指「做假帳」、「隱瞞真實的利潤和開支」。
  • 你知道cook sb's goose是什麼意思嗎?
    說到cook這個單詞,很多人都知道這個單詞是一個動詞,意思是烹飪、烹調。其實,cook還可以做名詞,你知道是什麼意思嗎?今天,我們就一起來看一下cook這個單詞。首先,我們看一下cook做動詞的用法。1、Where did you learn to cook?你在哪裡學的烹調?這句話中cook的意思是烹飪、烹調、做。給某人做的午飯可以表達為cook sb lunch或cook lunch for sb。
  • 有多少人把「cook the book」翻譯成了「煮書」
    英語:「see the red light」直譯:看到紅燈正譯:某人預示到危險正在來臨(因為我們日常生活中闖紅燈是非常危險的行為)例句:As soon as he led the conversation round to borrowing
  • 英語中「廚師」這個單詞是「cook」還是「cooker」?千萬不要搞錯
    一、cook做及物動詞當」cook」作動詞時,是及物動詞,第一個意思是「做」,「烹製」的意思。「為某人烹製食物」可以說成「to cook sb. sth.」或「to cook sth. for sb.」
  • 「cook」是做飯,那「cook up」呢?其真意與飯無關,有人經常做
    上期話題我們說到了「我想你」在英文的幾種用法,而本期咱們就來說說另一個短語「cook up」。相信大家對於「cook」還是非常熟悉的,它是一個動名詞,既可以作為動詞使用表示烹飪,也可以作為名詞翻譯為廚師。然而就這麼簡單一個單詞,加上了「up」這樣一個介詞卻變了樣,很多人以為「cook up」其實就是做飯的意思。
  • 英語hit the books 的用法
    我們每天都要學習,那當我們 hit the books 的時候,是不是學得太累了,想狠狠的打書幾下呢?其實這個英語短語並不是這個意思,恰恰相反,hit the books 的意思是「努力學習」,有沒有意外到你?下面我們通過幾個例句來學習一下這個詞組。
  • 「廚師」到底是cook 還是cooker?
    2019-07-22 14:39 來源:小學英語 作者:   在學習英語的過程中,大家一定看到過許多這樣的例子:teach(教),對應的「老師」則是在後面加-er——teacher,像這樣的單詞有很多,其中也包括以-e結尾的動詞變對應的名詞直接加-r就行,比如:drive
  • 小升初英語複習:PEP小學英語動詞及動詞短語彙總
    非原創資料,轉給小升初的家長和同學!名詞重點在掌握可數名詞和不可數名詞的區別;以及可數名詞的複數形式。動詞及動詞短語(verb phrase)do/did homework 做作業 do housework 做家務watch TV
  • 「埋頭苦讀」別說成「bury head with books」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——埋頭苦讀, 這個短語的含義不是指「bury head with books」,其正確的含義是:have one's nose in a book 埋頭苦讀
  • cook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!
    本來好好的職業生涯,因為這一件事情毀於一旦,那在英文中我們把這樣的事情叫做,cook someone's goose。1. Cook your goosecook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!
  • 雅思口語Part2答案:a good cook
    我們都知道Part2的話題是時間最長的,需要考生balabala說一分半鐘到兩分鐘。為了防止大家在考場時無話可說,同學們在備考階段一定需要多積累一些口語話題哦~新東方雅思將第一時間為大家發布最新、最全、最專業的雅思報名官網消息和雅思考試真題及解析,供大家參考。
  • 《No Book,Just Cook》胡克先生想當大廚
    這是《攀登英語閱讀系列-神奇字母組合》中有關字母組合oo的繪本。 胡克先生想成為大廚,他到處尋找廚師秘籍,最後他找到了嗎?讓我們一起來看一看吧。 "I need a good cook book."
  • by the book,hit the books,in my book分別是什麼意思呢?
    其實它的意思 與我們很多漢語的意思都相近。今天罐頭菌來說一下一些與書(book)的相關短語。1.hit the books 學習,努力用功hit the books,並不是表面的意思,而是表示「努力學習,用功」。不知道大家有沒有想起漢語裡面的「K書」,其實也有異曲同工之意!
  • 每日英語:cook one's goose
    cook one's goose 毀掉某人前途計劃希望等   I cooked his goose by letting out the secret that he had resorted to bribery.