晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰:「美哉輪焉! 美哉奐焉!歌於斯,哭於斯,聚國族於斯。」
1、獻文子:即晉卿趙武,「獻文」是其諡號; 2、發:送禮祝賀; 3、輪:高大; 4、奐:華麗; 5、國:指來訪的國賓;族:宗族。
[譯文]晉國獻文子的新居落成,晉國的大夫們都去送禮致賀。大夫張老說:「多美呀,如此高大寬敞!多美呀,如此富麗堂皇!既可以在這裡歌舞祭祀,也可以在這裡居喪哭泣,還可以在這裡宴請國賓、聚會宗族!」
文子曰:「武也,得歌於斯,哭於斯,聚國族於斯,是全要(yāo)領以從先大夫於九京也。」
1、武:獻文子自稱; 2、全要領:保全腰和脖子,指不因犯罪而被腰斬、殺頭,得以善終; 3、九京:即九原,晉大夫的墓地,今山西絳縣北。
[譯文]文子說:「我趙武能夠在這裡祭祀唱詩,在這裡居喪哭泣,在這裡宴請國賓、聚會宗族,這樣也就能保全我可以免於刑戮而善終,能跟先祖、先父一起葬於九原!」
北面再拜稽(qǐ)首。君子謂之善頌善禱(dǎo)。
1、稽首:指古代跪拜禮,為九拜中最隆重的一種。常為臣子拜見君父時所用。跪下並拱手至地,頭也至地; 2、善頌:善於讚頌,指張老;善禱:善於祈禱,指趙武。
[譯文]說完,朝北叩頭拜謝,叩頭致謝。君子都稱讚他們一個善於讚頌,一個善於祈禱。
《晉獻文子成室》全文:
晉獻文子成室,晉大夫發焉。張老曰:「美哉輪焉! 美哉奐焉!歌於斯,哭於斯,聚國族於斯。」
文子曰:「武也,得歌於斯,哭於斯,聚國族於斯,是全要(yāo)領以從先大夫於九京也。」北面再拜稽(qǐ)首。
君子謂之善頌善禱(dǎo)。
清 林雲銘《古文析義初編》評:
新室落成,頌之以詞,乃敢言及哭,豈不令人駭殺,文子卻甚喜其言之佳,北面拜受,蓋得全要領,原非易事,故「考終命」為五福之一,「免刑戮」為賢者之行,世人只為一味求福痴想抹煞耳。若單述「哭於斯」一句,又覺有跡,只平平將前詞重述一番,而接以「全要領」句,自有無窮之味。末一結尤為高絕。舊解「頌」、「禱」謬甚,可笑。
《尚書·洪範》:
五福:一曰壽,二曰富,三曰康寧,四曰攸好德,五曰考終命;
六極;一曰兇、短、折 ,二曰疾,三曰憂,四曰貧,五曰惡,六曰弱。