新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文
「蛋白」是egg white,那「蛋黃」用英語怎麼說呢?
2020-03-10 10:40
來源:每日學英語
作者:
每天一個雞蛋想必是很多小夥伴們必備的營養早餐之一,那麼「煮蛋」,「炒蛋」還有「蛋白」,「蛋黃」等都該怎麼用英語表達呢?所有跟雞蛋有關的單詞全在今天的文章裡!
首先我們來認識一下雞蛋的各個部分
Eggshell 蛋殼
eggshell (noun):
the thin, hard, outer layer of an egg.
薄而硬的雞蛋外層
例:
I peeled the eggshell from the hard-boiled egg.
我把煮熟的雞蛋剝了殼。
Yolk /jəʊk/ 蛋黃yolk (noun):
the round yellow part in the middle of an egg.
雞蛋中間圓形的黃色部分
例::
I like my eggs lightly cooked so that the yolk is still runny.
我喜歡不把雞蛋熟透,這樣蛋黃就還是稀的。
(Notice how the L is silent in the word yolk 注意在單詞「yolk」中L是不發音的)
Egg white 蛋白egg white (noun):
the clear liquid of an egg. When it is cooked, it turns white.
雞蛋的透明液體部分。煮熟後變成白色。
例:
Meringue is a sweet ingredient made from whipped egg white and sugar.
蛋白霜是一種由攪打過的蛋白和糖製成的甜味配料。
想在國外優雅吃一頓早餐
突然服務員問了一句
How would you like your eggs?
突然間,腦裡思緒萬千
水煮蛋炒蛋各種蛋在腦海中飛過
可是完全不知道英文該怎麼說!!
趕緊來學習下吧~
Hard-boiled 煮雞蛋(老的)
hard-boiled (adjective):
to boil an egg until the egg white and the yolk become solid.
煮一個雞蛋,直到蛋清和蛋黃變成固體
例:
I made some hard-boiled eggs for our picnic.
我為我們的野餐做了一些煮雞蛋。
Scrambled eggs 炒雞蛋scrambled egg(s) (noun):
a dish prepared by mixing the white and yellow parts of an egg together while heating them.
把雞蛋的白色和黃色部分混合在一起加熱而成的菜
如果想要炒的較軟一些就是soft scrambled eggs,熟透的就是hard scrambled eggs
例:
I usually have scrambled eggs and bacon for breakfast on Sundays.
星期天我早餐通常吃炒蛋和燻肉
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。