「lift a finger」別理解成「舉起一根手指」

2020-12-20 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——life a finger, 這個短語的含義不是指「舉起一根手指」,其正確的含義是:

lift a finger 幫一點忙,盡舉手之勞 (通常用於否定)

He never lifts a finger to help with the housework.

他從不幫著做家務。

I know you're watching TV, but can you perhaps lift a finger and help me bring in these grocery bags?

我知道你在看電視,但是你能盡舉手之勞,幫我把那些購物的袋子拿進來嗎?

I clean every weekend, and you never lift a finger to help!

我每周都打掃,你從來都不願意幫一點忙。

He didn’t lift a finger to help me when I was in trouble.

當我遇到麻煩的時候,他沒有幫一點忙。

She does all the work in the house. Nobody else lifts a finger.

她在家裡做所有的工作,沒有人幫一點忙。

The children never lift a finger to help around the house.

孩子們從不幫著做家務。

相關焦點

  • 「lift a finger」不是「舉起手指」,真的意思差遠了!
    ps:【麥田新平臺上線啦】更多純英文影片,每日更新,文末登錄哦 手指是非常靈活的器官,少了哪一根都不方便。在英語中,finger 也是個很靈活的詞彙,可以組成很多短語。今天一起和老師學習 finger 相關的地道表達吧。
  • 「with a wet finger」不是「手指溼了」,真的意思差遠了
    我們都知道,「finger」是「手指」的意思,英語中也有很多與之相關的習語。今天,小編就總結了一些,快來看看吧~1. with a wet fingerwith a wet finger千萬不要簡單地理解為「手指溼了」,它的實際意思是「輕鬆、毫不費力地」Don’t worry, he will do it well with a wet finger
  • 不要將「with a wet finger」理解成「手指溼了」,本意是這個!
    不知大家是否還記得大白之前有像大家介紹過一個與thumb有關的表達,就是green thumb,其本意與字面意思相差很大,不是指綠色大拇指,而是指「園藝技巧非常精湛的人」,今天我們要介紹的可以說跟這個thumb有關,因為關鍵詞是finger,即「手指」,下面我們就一起來看看英文中那些與finger有關的表達吧!
  • 手指是finger,大拇指是big finger?其它手指,腳趾英語又怎麼說
    finger。我們一隻手五個手指裡,食指是index/pointer finger(有時也用forefinger)中指middle finger無名指ring finger小指littlefinger這些都容易理解,食指用來「指」東西,所以叫index finger /pointer finger;食指又被看作第一個手指,有時人們用的forefinger即來源於此。
  • 英文啟蒙兒歌唱跳|One Little Finger 一根小手指
    歌詞One little finger, one little finger, one little finger.一根小手指,一根小手指,一根小手指,Tap tap tap.Point your finger up.手指指向上Point your finger down.手指指向下Put it on your head. Head!
  • put finger on it是「把你手指放上來」?並不是這意思哦
    There's something odd about him, but I can't quite put my finger on it. 他有點兒不對勁,但我說不出到底是什麼。 同樣地,英語還有很多用「手指」(finger)來表示的意思。
  • put your finger on it是「把你手指放上來」?並不是這意思哦
    There's something odd about him, but I can't quite put my finger on it.他有點兒不對勁,但我說不出到底是什麼。同樣地,英語還有很多用「手指」(finger)來表示的意思。
  • 您知道lift是什麼意思嗎?
    說到lift這個單詞,您都想到哪些意思呢?今天,我們一起看一下lift的用法。首先,我們看一下lift做動詞的用法。這句話中lifted是lift的過去式,意思是提起、舉起、抬高、吊起。2、I lifted the baby out of the chair.我把嬰兒從椅子上抱起來。這句話中lifted是lift的過去式,意思是移開、移動。
  • 聊一聊關於「手指」的英文表達 不僅僅是finger哦~
    漢語中說的「手指」,說成英語是finger。例如:I』ve hurt my finger.我傷了手指。She was pointing her fingers at me.她用手指指著我。No one’s fingers are equally long.
  • 6thfinger:代替手指幫你觸屏,玩個遊戲也是蠻拼的
    6thfinger:代替手指幫你觸屏,玩個遊戲也是蠻拼的 玩過《部落戰爭》的玩家知道,當我們囂張地掠奪其他玩家資源的同時,我們也失去了護盾。
  • 「lady」是女士,「finger」是手指,那英語lady finger是什麼?
    這個可不是這樣理解的,我們知道"dive"有潛水的意思,所以這個詞組可能想要表示某人潛水時身法強悍吧!因為這裡的意思是"假摔"。如:Why did the boxer take a dive ?為什麼這個拳擊手假裝被擊倒?3、take after跟在某人後邊?
  • 躺在被窩玩玩手指就把英語啟蒙做好了
    1:學習身體部位的歌曲《One little finger》音樂的旋律非常輕快,還能幫助小朋友認識自己的身體,很適合低幼兒童。One little finger(一根小手指)One little finger(一根小手指)One little finger(一根小手指)(伸出一根手指彎曲或者搖晃)Tap tap tap!
  • Have a finger in the pie是「把手指戳進一個派」嗎?啥意思?
    關於哪裡可以買到好一點的狗或者怎麼樣挑到好的狗,以及最新狗狗品種,他都了如指掌,這不禁讓我想到了一個表達:have one's finger on the pulse。從字面看,have one's Finger on the pulse是「手指放脈搏上」?難道要「把脈」?
  • 口語中常用的單詞:finger你會用嗎?
    這個單詞就是 "finger"。搭眼一看大家覺得可能沒什麼,這不就是「手指」的意思嗎,但是我保證這個單詞搭配起來還有很多你意想不到的意思。   1.Keep/have one's finger on the pulse   大家都知道,finger是手指的意思,pulse脈搏,keep/have one's finger on the pulse,這個短語的字面意思是「把手指頭放在脈搏上」,莫非是中醫把脈麼?非也。其實finger on the pulse的意思是「緊跟最新動態」,「消息靈通」,「把握潮流」。
  • 「Finger on the wall」是「手指在牆上」的意思嗎?不是的啦!
    2020-11-20 23:37:28 來源: 英語教學 舉報   finger
  • 中學生英語課外閱讀:One Finger 一個手指
    "That one finger rule may work with the twins, but it'll never work with Hannah, " he insisted."Teach them the 'one finger rule'." All of her five grandchildren learned it at a young age. The success of the method surprised me.
  • cross是穿過,finger是手指,那cross one's fingers是什麼意思?
    我們知道cross有「穿過,越過」的意思,finger的意思是「手指」,那cross one's fingers是什麼意思呢?cross one's fingers的意思是「to hope very much that something will happen」,即「祈求好運,希望」。這句習語源於基督教。
  • 英語口語:聽歌學連讀The Finger family
    英文歌曲The Finger Family曲調活潑,教孩子們通過5根手指認識家庭成員詞彙以及打招呼的用語。除此之外,中國家長和孩子一起聽歌學英語時,更要模仿英語的連讀。在這首歌曲中,最典型的連讀是Here I am,讀作「Hei Rua Yemu」。