( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第162篇英語知識文章
經過一晚上的早睡晚起休息之後,罐頭菌終於有一點點復活的跡象啦~雖然還有一點點低燒,頭還是暈暈的,但手腳起碼有力了。
昨日起到今日,母上大人由於很愛我,死命叫我「多喝熱水」。所以今天罐頭菌講一個長久被人拿出來說的話題:「多喝熱水」翻譯成英語是drink more hot water嗎?
一.hot water不常用
熟知我文章的小夥伴肯定都知道,這個「多喝熱水」真的不是hot water,我們常說的熱水,其實是指「溫水」,因此該用warm water。
真正的hot water,一般是指「滾談的水」,另外,就是暗指人處於「麻煩之中」,例如be in hot water,就表示「處於困境中」(詳細可以看罐頭菌過往8月8日發過的第146期《In the hot water是指「在熱水中」嗎?別再理解錯了!》)
二.夏日養生
其實不管是多喝熱水還是冷水,主要還是夏天讓人多補充水分,而夏日養生還有很多重選擇~
1.sweet mung bean soup 綠豆湯,綠豆沙
夏日養生小甜品之一。很多人都以為綠豆既然是叫「綠」豆,那麼就應該說成green bean,其實這是個天大的錯誤!我們平時所說的綠豆,應該翻譯成mung bean;而假如是green bean,則是我們平時吃的青豆(也就是四季豆)。
Sweet Mung Bean Soup is a common beverage or dessert in summer for Chinese people.
綠豆湯是中國人們夏日的常見飲料和甜品。
2.shaved ice 刨冰
不知道大家夏天會不會吃這個,反正罐頭菌是常吃!shaved,表示日常中「剃,刮」的動作,例如說剃鬍子,頭髮,都能用shaved這個詞。而這個動作,剛好也能用在刨冰當中。
In Hawaii, shave ice has always been a dessert with family & friends.
在夏威夷,刨冰已經成為了一項與家人和朋友分享的甜品。
3.iced tea 冰紅茶
同樣是很多人不知道什麼意思的詞彙,大部分的人一眼看上去會以為是」冰茶「,然而,iced tea早已是能表達「冰紅茶」的意思了!
My favourite summer time drink is iced tea.
我最喜歡的夏季飲品是冰紅茶。
好的,今日的英語教學就到這裡了~各位,記得好好保養身體,多喝「熱水」哦。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!