窗外冷風嗖嗖的刮,我在房間裡喝著熱水抖!南方的冬天真的是太冷了!!!
點擊播放 GIF 0.1M
冬天天氣多變,大家要多喝熱水,注意感冒哦!
說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!感冒了/來大姨媽了/頭痛了......,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。
點擊播放 GIF 0.1M
那「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?
大家是不是就想到了「drink more hot water」呢?如果你這麼和歪果仁說,人家可是要懷疑你要謀財害命哦!
在英語中,hot water多指的是剛煮開的滾燙的水、開水,可以用來泡茶、衝咖啡,直接喝hot water會出事的。
除此之外,hot water還可以表示大麻煩、困境,相當於deep trouble/difficult situation,用法是be in/get into hot water,意思是處於水深火熱中。
而熱水的正確表達其實是warm water。
Eg
When taking medication, you should drink warm water, no juice.吃藥要配溫開水,不可以喝果汁。
我們再來看看其他各種水吧!
plainboiledwater白開水
plain /pleɪn/ 意思是清澈的、樸素的,boiled water是燒開的水,清澈燒開的水,那就是白開水咯!
spring water泉水
spring也可以表示泉水哦~
bottled water瓶裝水
running /tap water自來水
mineral water礦泉水
pure water純淨水
fresh water/salt water淡水/鹽水
熱水不是用hot哦!大家記住了嗎?我們接下來再看看hot的其他表達吧!hot除了「熱」的意思之外,還有很多其他意思哦!
hot = 性感
如果別人誇你"You are so hot",可不是在說你看上去很熱,而是在誇你性感哦!
Eg
The girls all think he’s hot stuff.女孩們都認為他是個性感的傢伙
hot = 受歡迎的
hot也可以表示受歡迎的,得寵的。和這個意思比較接近的是熱門的、最新的(新聞、消息)。
Eg
He is one of the hottest young talents around.他是這裡當紅的青年才俊。
The energy policy became a hot issue.能源政策成了熱門話題。
hot = (脾氣)暴躁的
當hot表示暴躁的,易怒的,有兩個表達,比較常見的是have a hot temper,變成形容詞就是hot-tempered。
另一個詞get hot under the collar在口語中較常使用,意思是發怒、怒氣衝天,常指因為一些不重要的事情而生氣。
Eg
I don’t understand why people are getting so hot under the collar about it.我不理解為什麼人們對這件事如此生氣。
I've been so hot-tempered lately.
我最近脾氣一直不太好。
hot = 辣的
hot food有兩個意思,是表示這個食物很燙或者說這個食物很辣。
Eg
I can't eat the hot food because I am on my period.
我來姨媽不能吃辛辣的事物。
今天的內容就到這裡了~大家喜不喜歡吃辣呢?歡迎大家在評論區分享你最愛吃的火辣辣美食哦!