「under the pump」別理解成「在泵下面」

2020-12-24 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under the pump, 這個短語的含義不是指「在泵下面」,其正確的含義是:

under the pump 有壓力,處於壓力之下(英國俚語)

The fast-food giant has been under the pump in the last few years, as sales and market share continue to slide.

過去幾年,由於銷售和市場份額持續下滑,快餐巨頭一直很有壓力。

An ageing batsman, I found myself under the pump to show that I still had what it takes to be a great cricket player.

作為一個年齡大的擊球手,我發現要成為一名偉大的板球運動員,自己很有壓力。

I won't be home by 6pm tonight, I'm under the pump to get this report finished today.

我今晚六點之前回不了家,我今天完成這個報告很有壓力。

She has been under the pump in the company because it's hard to make ends meet these days.

她在公司很有壓力因為最近公司很難達到收支平衡。

相關焦點

  • 脫硫泵的泵頭軸封傳動部分的具體介紹
    脫硫泵的製造材質泵頭部分(包括前後泵殼、蝸殼、前後護板、葉輪等)結 構不同外,其他部分結構相似,採用同一系列的傳動部分,下面按泵頭部分,軸封部分及傳動部分,分別敘說其結構特性。泵頭部分泵為雙泵殼結構,即前泵殼、後泵殼和帶有可改換的過流部分(包括葉輪、蝸殼、前護板、後護板)。前後泵殼根據工作壓力,採 用灰鑄鐵或球墨鑄鐵製造,垂直中開,用螺栓銜接,後泵殼有止口與託架用螺栓銜接,泵的吐出口可按八個角度旋轉安裝,葉輪前後蓋板帶有 背葉片以減少透露,進步泵的壽命及效率。各型泵進口均為水平方向,從傳動方向看泵為順時旋轉。
  • 「under a cloud」別理解成「在一朵雲下面」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under a cloud, 這個短語的含義不是指「在一朵雲下面」,其正確的含義是:be under a cloud 不被信任,受懷疑;受嫌棄,不受歡迎
  • 「under sb's thumb」別理解成「在大拇指下面」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under sb's thumb, 這個短語的含義不是指「在大拇指下面」,其正確的含義是:under sb's thumb 在(某人的)支配下,在某人的控制下
  • 中開雙吸泵哦力給
    有些水源較深,有些水源的外圍地勢較平整處,而疏忽了雙吸中開泵的允許吸程,因此產生了吸水少或基本吸不上水的結果。要曉得雙吸中開泵吸水口處能樹立的真空度是有限度的,絕對真空的吸程約為10米水柱高,而雙吸中開泵不可能樹立絕對的真空。而且真空渡過大,易使泵內的水氣化,對雙吸中開泵工作不利。
  • 「under」是在下面,「cloud」是雲,那「under a cloud」是啥?
    於是我輕輕的走到了那片雲的下面,因為我要引出今天的詞組under a cloud。「under」是在下面,「cloud」是雲,那「under a cloud」是啥?1. Under a cloud「under a cloud」是「在雲下面」嗎?你猜是好事還是壞事呢?
  • 「under your wing」別理解成「在你的翅膀下」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under your wing, 這個短語的含義不是指「在你的翅膀下」,其正確的含義是:take sb under your wing 呵護(某人);庇護(某人)I was a little bit lonely at
  • 「six feet under」別理解成「在六英尺之下」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——six feet under, 這個短語的含義不是指「在六尺之下」,其正確的含義是:six feet under 入土,死去 There's no point
  • 「under your skin」別理解成「在你皮膚下」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under your skin, 這個短語的含義不是指「在你皮膚下」,其正確的含義是:under your skin 使人厭煩,惹(某人)生氣
  • 「everything under the sun」別理解成「太陽下的一切」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——everything under the sun, 這個短語的含義不是指「太陽下的一切」,其正確的含義是:everything under the sun 世界上的一切
  • 煤礦井下作業需要用到什麼泵?
    一、調理池化工提升泵,用於保送含5%顆粒腐蝕性廢水,溫度0~60°,PH值5-9,普通選用304材質的臥式自吸泵,ZH型。二、汙泥自吸泵,用於保送10%顆粒的腐蝕性廢水,也選用臥式ZH自吸泵,材質304;三、混合液潛水內回流泵,可選用FJX型強迫循環泵,材質316L;四、中間水池自吸泵,保送5%顆粒廢水,選用304材質ZH自吸泵。
  • 「could talk under water」別理解成「可以在水下說話」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——could talk under water, 這個短語的含義不是指「可以在水下說話」,其正確的含義是:could talk under water 健談的,愛說話的Good luck getting
  • 「under one's breath」別理解成「喘不過氣來」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under one's breath, 這個短語的含義不是指「喘不過氣來」,其正確的含義是:under one's breath 耳語;輕聲地,低聲地He muttered something
  • 「let grass grow under feet」別理解成「讓草長在腳下」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——let grass grow under feet, 這個短語的含義不是指「讓草長在腳下」,其正確的含義是:let grass grow under feet 什麼事都不做,浪費時間I used
  • Pump up除了指給輪胎打氣外,它的引申含義你知道是什麼嗎?
    pump up加油打氣。pump意指「用泵打氣」,充氣之後的輪胎或氣球是不是會越來越大、越來越高(up)呢?因此pump up引申為「鼓勵」之意。另外,pump也可指「將物體快速地上下移動」,所以口語中pump iron是指舉重。
  • Priming the pump?
    didn’t invent 『prime the pump』, Associated Press, May 11, 2017):President Donald Trump took credit in an interview for coining the phrase 「prime the pump,」 seemingly unaware that
  • 進口管道泵【進口品牌哪個好】
    進口管道泵選型:1.必須滿足使用流量和揚程的要求,即要求泵的運行工次點(裝置特性曲線 與泵的性能曲線的交點)經常保持在高效區間運行,這樣既省動力又不易損壞機件。進口管道泵過流部件分類:一般管道泵的過流部件分為,吸入室、葉輪、壓出室三個部分。葉輪室是泵的核心,也是流部件的核心。泵通過葉輪對液體的作功,使其能量增加。
  • 鍋爐給水泵的安裝和啟動說明
    在標準狀況下,安裝高度《10.3-(NPSH)r-0.5-hw,為有吸入管路水力損失;2、泵出水口法蘭處應安裝上壓力表,以便觀察和控制泵的運行工況;3、水泵應該安裝在通風的地方,室外安裝應加防護罩,避免太陽曝曬及雨淋;鍋爐給水泵安裝說明1、安裝前
  • 英語中的「上面」和「下面」:above 和 over,under 和 below
    文/陳德永今天要說的這幾個副詞,above 和 over 是「在上方」的意思,under 和 below 是在「在下面」的意思,是討論副詞哦。老師給我們說過:介詞的話後面會跟名詞代詞動名詞,副詞後面就不用了。先看一個圖吧:
  • under lock and key怎麼理解?
    There's no safety for anyone until he is under lock and key."「我沒想到你們會這樣採取行動,亨利爵士——真的,我沒想到。」「這個人是個會危害公眾安全的人。曠原上散落著一些住宅,而他是個亡命之徒,你只要看他一眼就知道他是那種不顧一切的人。譬如像史丹普爾頓先生的房子,除了他自己,沒有其他能幫他防禦的人。
  • 「downplay」別理解成「在下面玩」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——downplay, 這個短語的含義不是指「在下面玩」,其正確的含義是:downplay 對…輕描淡寫;貶低;低估 They have been trying to downplay the crisis.