「When I'm free」和「If I'm free」,有是區別?意思可差遠了!

2021-02-19 邁斯通國際英語微課

你有沒有過敷衍別人的經歷呢?在中文中,我們經常會說「等我有空,我就找你玩」、「等我有空了,我們一起吃個飯」這些中國人彼此心照不宣的客套話要是用英語直白譯出來,老外可就誤會啦。

比如哪天一個外國人要你做什麼事,你回答,"I'll take care of it when I am free this afternoon." 結果到了晚上,你要是還沒有處理,外國人就會來找你了。

你可能會很委屈,「我只是說我有時間的話會處理,又沒說我一定會處理。」

而其實在外國人眼裡,這句話並不是這個意思,而是「你會有時間,你一定會處理」。

之所以會出現這種誤會,是因為我們對when的理解不到位。

when是必然發生(will happen);if是可能發生(might happen)

例句:

I'll take care of it when I am free this afternoon.

(今天下午我有時間,我會處理。)→一定有時間

I'll take care of it if I am free this afternoon.

(如果我今天下午有時間,我就會處理。)→可能有時間,可能沒時間

按字面很多人會理解為,"當我有空",但要注意,這句英文的含義是,when=will happen,也就是必然發生,所以外國人會以為,你一定會找到時間,抽出時間,而不是我們中文裡的,當我有空,等我閒下來。

例句:

When I am in London, I'll visit you.

等我去倫敦的時候,我會拜訪你。(我一定會去倫敦)

When I am old, I will still remember her.

等我老了,我想我依然會記得她。

(人變老是自然規律,必然事件,所以必須是when,不能說If I am old.)

英文用if,if=might happen,可能發生,也可能不發生,表示不確定的情況。

例句:

If I am in London, I'll visit you.

如果我去倫敦的話,我會拜訪你。(不確定去不去)

We may go to the park, if the weather is sunny.

我們可能去公園,如果天氣晴朗。

(天氣放晴,不是我們能主宰的,屬於不確定因素,必須用if)

when和if可以通用的情況:

If / when you heat ice, it turns into water.

當你加熱冰,就會變成水。

(對於眾所周知,經常發生的事情,when和if可以通用)

今天的內容就到這裡了~

我是邁邁

堅持與所有熱愛英語的小夥伴

一起每天打卡學英語

加油!

長按圖片識別二維碼,發送文字「老友記」,

領取  史上最適合學英語的美劇
【老友記10季全集+講解】

你的點讚在看,是對邁邁最大的鼓勵

相關焦點

  • When I'm free 和 If I'm free意思差的好多!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文When I'm free 和 If I'm free意思差的好多!
  • 「當我有空」是when I'm free還是If I'm free?事關人品,千萬別說錯!
    I'm free還是if I'm free?首先When I'm free 和 If I'm free在語法上都沒錯但傳達的意思卻完全不一樣~~1when I'mfree表示:我一定會有空的(答應別人的事,一定會辦,是承諾)比如:I'll hang out with you when I am free this afternoon.
  • 每日一句英語口語丨「當我有空」是when I'm free還是If I'm free?
    when I'm free表示:我一定會有空的(答應別人的事,一定會辦,是承諾)比如:I'll hang out with you when I am free this afternoon.下午有空,我們一起出去玩。
  • 「當我有空」是when I'm free還是if I'm free?千萬別說錯啦
    好朋友王撕蔥,問了一個英文問題,「當我有空」的英文表達是when I'm free還是if I'm free?皮卡丘明確告訴大家,兩個表達語法都沒問題,只是表達意思大不相同01、when I'm free表示我一定會有空!
  • 「當我有空」是when I'm free還是if I'm free?事關你的人品,可千萬別說錯了!
    whenI'm free還是if I'm free?例句:I'll call on uncle Wang when I'm free next week.下周我有空就拜訪王叔叔。(表示下周一定會有空,有空就去找王叔叔)(答應過別人,不一定會辦,變相拒絕)I'll go with you to the cinema this afternoon if I'm free.如果我有空,下午就和你一起去看電影。(表示如果我沒空就不去了)
  • 「When I『m free」和「If I’m free」,意思居然差了十條街!
    在中文中,我們經常會說「等我有空,我就找你玩」、「等我有空了,我們一起吃個飯」.....這些中國人彼此心照不宣的客套話要是用英語直白譯出來,老外可就誤會啦。 而其實在外國人眼裡,這句話並不是這個意思,而是「你會有時間,你一定會處理」。 之所以會出現這種誤會,是因為我們對when的理解不到位。
  • 「When I'm free」和「If I'm free」,意思居然差了十條街!
    在中文中,我們經常會說「等我有空,我就找你玩」、「等我有空了,我們一起吃個飯」這些中國人彼此心照不宣的客套話要是用英語直白譯出來,老外可就誤會啦。之所以會出現這種誤會,是因為我們對when的理解不到位。
  • When I'm free和If I'm free,它們的意思居然差了十條街!
    而其實在外國人眼裡,這句話並不是這個意思,而是「你會有時間,你一定會處理」。之所以會出現這種誤會,是因為我們對when的理解不到位。when是必然發生(will happen);if是可能發生(might happen)例句:I'll take care of it when I am free this afternoon.(今天下午我有時間,我會處理。)
  • When l'm free 和 lf l'm free, 意思居然差十條街!
    【想學好英語的朋友,請關注小黑,我會每天更新與英語有關的文章】比如哪天一個外國人要你做什麼事,你回答,「l'll take care of it when l am free this afternoon.」
  • When I am free什麼意思?
    當同學們看到When I am free的時候,對於這句話的意思第一反應應該就是:當我有空時。但實際上並不是這樣喔!when在這句話中其實表示的是:will happen,也就是必然發生。因此當你說When I am free的時候,老外會以為你是在表達「你一定會找到時間抽出時間來幹嘛幹嘛」,而不是我們認知中的「當我有空,等我閒下來才幹嘛幹嘛」。例句:When I am in London, I'll visit you.等我去倫敦的時候,我一定會拜訪你。那如果真的要表達「當我有空」,該怎麼說呢?
  • 英文裡「When I'm free」是真有空,還是假有空?
    因為多數發達國家的人時間觀念都很強,如果你說什麼時候有空,什麼時候會面之類的,就一定會確定個時間,可不能敷衍了事!想要避免誤會,我們就要對英語中的when 和 if 有明確的了解。when是必然發生(will happen)if是可能發生(might happen)Examples:I』ll take care of it when I am free this afternoon.今天下午我有時間,我會處理。
  • 「當我有空」說「When I am free」老外可就誤會了 哦!
    Amy的外國同事請她幫忙聯絡一些廠商,她太忙了於是響應:「I'll take care of it when I am freethis
  • 聽歌學英文| I'm Yours
    Open up your plans and damn you're free向我傾訴你的未來和抱怨吧,你不必再被這些壓迫了Look into your heart and you'll find love love love love你的心裡只會剩下滿滿的愛Listen to the music of the moment people
  • 《I'm Yours》合輯(上) | 玉兒教你唱英文歌
    yoursWell open up your mind and see like meOpen up your plans and damn you're freeLook into yourdo do doBut do you want to come onScooch on over closer dearAnd i will nibble your ear[Pt.5]I've been spending way too long checking my tongue in the mirrorAnd
  • 《I'm Yours》合輯(下) | 玉兒教你唱英文歌
    Well you done done me and you bet I felt itI tried to be chill but you're so hot that I meltedI fell right through the cracksand now I'm trying to get backBefore the
  • 範丞丞新歌I'm Here在哪裡聽 範丞丞I'm Here歌詞什麼意思
    All i gotta do is 嚼碎憑你思想決定對錯 I will never be okay他們做的?停 Make me sick佔領屬於我的頂點聚光燈下最耀眼誰還在研究我的字眼再一次拿起microphone車水馬龍的時代中哪怕是最後的一秒鐘Babe dont worry i just goI’m here, Never die即使折斷我的雙翼 Is time to fly
  • I'm down"的意思可不僅僅是「我心情不好」!
    「i am down」是什麼意思呢?難道是「我倒」?「我在樓下」?當形容一根人心情悶悶不樂的時候,我們可以當然可以用「 I'm down」。
  • MV:Eminem - When i'm Gone
    I’m gone, just carry on don’t mourn,  當我走了,繼續堅持著不要哀傷  rejoice every time you hear the sound of my voice  當每次你聽到我的聲音 高興起來,  Just know that I’m lookin』 down on you smiling
  • 「I'm home」不是「我在家」,「play at home」也不是「在家玩」
    1、home bird這個可不要理解成「家裡的鳥」,這裡的bird用來指代人,大家沒忘記吧!所以home bird 是指「喜歡待在家裡的人」,也就是我們常說的「宅男、宅女」。homebody也是指很宅的人,但兩者之間又有些區別,homebody表達「爛在家裡,不敢冒險的人」;home bird則覺得「呆在家裡很舒服愉悅」。
  • 「I'm coming」 還有這層意思!太汙……
    今天和大家分享的是一個很簡單的句子,I'm coming~且聽小洛說說它的另一種意思"I'm coming" 是 sex 行為中……經常說的話,emmm,你懂吧,這也經常在美劇、美國電影和有色笑話中聽到。之前我們發過的一期內容,就有兩個留學生的例子,在告訴老外自己馬上到的時候,就用了這句話,卻引起了誤會~有很多人拿這些例子來調侃說,不能隨便說 I'm coming .