高考倒計時:文言文翻譯「六字法」+重點知識點(附例題解析)
文言文一直以來都是語文學習的重點,在高考語文當中也是重點之一,更是是拉分的難點,考試中佔分在20分左右。考試中主要以文言文默寫、翻譯。閱讀題型為主,文言文翻譯主要是靠摸個實詞、虛詞或者只考某個句式,在做文言文翻譯的題型的時候,首先要思考所翻譯句子的命題點在哪裡,抓住了命題的所在,就是基本得分點。
高考文言文句子翻譯,主要是對文言文閱讀知識和能力的綜合考查。涉及到眾多的文言文語法及詞義的知識。如何才能準確把握,有效複習這些知識點,我的建議是:在句子的字裡行間,「尋」出考點;在句子的表象中,「尋」出重點。
從近幾年的考試的內容來看,文言文翻譯大多考查實詞、虛詞、詞類活用及特殊句式等方面的知識。文言文翻譯一定要「字字落實」,認真得推敲語句中的每一個詞語的含義,堅持直譯為主但絕不忽略意譯的原則。
前段時間在評論區看到很多同學說文言文翻譯非常困難,考試的時候遇到這類題只有靠運氣,要是遇到自己背過的還好,要是比較生疏的就不知道如何下手了。當然文言文翻譯課本知識掌握熟練是關鍵,除此之外還要掌握文言文翻譯技巧和方法,考試才能輕鬆拿分,為此今天我為大家整理了高考文言文翻譯技巧和方法,非常實用,可以保存下來,多加練習。最後祝願每個高考學子考出滿意的成績,榜上有名!
高考倒計時:文言文翻譯「六字法」+重點知識點(附例題解析)