hello!大家好(๑╹◡╹)ノ」這裡是冷酷無情的睡神小呆助助,第一次出場有點小緊張
⁄(⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄ 以後請多指教~~
大家在稱呼別人的時候,一般接觸到的有さん、くん、ちゃん等等,在使用的時候有沒有疑問呢?今天我們一起來學習一下各種敬稱吧~
敬稱是指,附在人名或者官職名詞之下,對其人表示敬意的用語,比如さん、くん等等。或者是稱呼長輩、地位高的人或有關事物的代名詞,比如把天皇稱作【陛下・へいか】、把對方公司稱作【貴社・きしゃ】等等。
這個是對話中最常見的一般敬稱。接在人名或者職名後,表示輕微的敬意。或者接在動物名後,表示親愛的意思。
【例】
小王和小李是普通同學,別人問他小李在做什麼,小王答:
李さんはリンゴを食べます。(小李正在吃蘋果。)
用在朋友或部下、晚輩等人的姓名之後,表示親切或輕微的敬意。主要對男性使用。
【例】
山田是田中的上司,山田問田中:
田中君、故郷はどこですか。(田中,你的老家在哪裡呀?)
親切地稱呼人時的用語。小朋友稱呼自己的親人常用,女孩和小男孩常用,關係親密的人之間常用。這個就是咱們經常接觸到的【醬】的來源。
【例】
小綠和花子是好閨蜜,小綠問花子:
花子ちゃん、よる何をするの。(花子,今天晚上幹啥呢?)
接在人名、身份、住處等名詞後,表示尊敬。口語和書面語都可以使用,多種場合皆可使用,是一個比較沒有違和感的敬稱。比さん更加尊敬。
【例】
奶茶店,店員詢問客人:
お客様、ご注文は何ですか。(親愛的客人,請問您想要點什麼呢?)
多用於事務性的、正式的文書當中。附在人名或者官職名稱之後,表示增添敬意。很少用於口語,一般書面語中如果用的【どの/殿】,口語當中會自然轉變成【さま/様】。
【例】
正式發文通知或者聯絡某公司人事部長,開頭會寫:
〇〇株式會社 人事部長殿
接在人名後,表示尊敬。或者直接在氏族的名詞後面,表示為該氏族出身。一般很少用於口語,主要用於書面語、報告、新聞報導之類的場合,用於第三人稱。
【例】
新聞報導中:
少年A氏は殺人容疑者として逮捕されました。
(少年A作為殺人嫌疑犯被逮捕了)
大家可以看看下面的對比圖,會有更直觀的了解~
(○表示OK,-表示不可以,△表示看情況而定)
助助另外補充幾個少見的敬稱,大家感興趣可以了解一下~
過去用於社會地位較高的女性。現在是一種古風的表現。根據場合不同,也用於表示揶揄。和咱們中文當中的【女士】【先生】有異曲同工之妙。
用於上了一定年紀的女性,表達敬意。這個詞單獨使用或者放在名字後面使用,都是可以的。
一般用於未婚女性。在很稀有的情況下,也出現過用於已婚女性的現象。
用於稱呼自己萌的對象(主要是少女)。網絡用語,在網絡外很少使用。但是在例外情況下,可以用於非網絡世界。因為這個還可以表示ちゃん的幼兒語,寶寶們口齒不清的時候,經常被使用。
和くん是一個意思,用於稱呼自己萌的對象(主要是少年)。網絡用語,在網絡外極少使用,如果在非網絡世界聽到了這個詞,是一件非常稀奇的事情。可能此人已中毒,深陷網絡不能自拔。
用於尊稱平安時代到江戶時代的公卿。另外,還用於尊稱華族制度存在的時代下的華族。現在多用於外國有爵位者。也是lord的譯文。
用於貴族和古代大臣。近代之後,也出現了用於愛稱的情況。比如大部分人熟知的【忠犬ハチ公】。
以上就是本次小呆助助的分享內容,如果有任何意見或者建議,熱烈歡迎隨時提出來哈~大家一起學習進步吧~ヾ(◍°∇°◍)ノ゙
下期的班班之聲將會為大家介紹一位班班團的新成員ヾ(◍°∇°◍)ノ゙
大家敬請期待哦~
滬江日語VIP班班團
微信:hjjpvip
班班離你更近些(〃'▽'〃)